신간 전자책

Tiger the Long Tail #5-2 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-08 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #5-3 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-08 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #5-4 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-08 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #5-5 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim jeong-gi | 2014-12-08 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #6-1 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-08 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #6-2 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-08 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #6-3 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-08 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #6-4 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-08 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #6-5 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-08 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #7-1 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-08 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #7-2 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-08 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #7-3 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-12 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #7-4 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-12 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #7-5 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-12 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #8-1 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-12 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #8-2 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-12 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #8-3 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-16 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #8-4 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-12 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #8-5 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-12 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #9-1 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-15 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #9-2 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-15 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #9-3 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-15 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #9-4 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-15 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

Tiger the Long Tail #9-5 (TLT Story-Cartoon Book)

도서정보 : Kim Jeong-gi | 2014-12-15 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

[Book Introduction] 「TLT(TIGER THE LONG TAIL)」 a business fable comic featuring anthropomorphized animals. 「TLT」 gets its name from the ‘long tail rule’ which in the world of business refers to the changes of a product’s demand curve.「TLT」 lampoons human society through anthropomorphized characters such as the long-tailed tiger dragon and cat and the sharp and detailed viewpoints of the authors are clearly expressed. This work is the result of collaboration between two titans of their fields. It is the first feature-length comic of artist Kim Jeong-gi who has become a legendary “Godfather” of the comic work with his outstanding drawing and directing skills and the story has been composed by none other than writer Park Seong-jin a KAIST graduate who has polished his skills while penning hundreds of web martial art novels and webtoon comics. 「TLT」 published in Naver and quickly winning the hearts of over 600 000 readers is an interesting and engaging business fable about a long-tailed tiger and animals that look like humans. This work is a remake of the original TLT (Tiger the Long Tail) which ran from 2008 to 2010 in Naver Webtoons at the peak of its popularity. The original format has been reborn as a storytoon combining aspects of comics and novels and produced as an electronic book. [Publisher Review] Interpark Books Based on the Original TLT Webtooon - A ‘professional comic’ takes on business The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’ which refers to the changes of a product’s demand curve as seen in cases of Google Amazon and e-Bay. In other words it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions. 3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work. - Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival a dragon moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major a pig whose personality undergoes a massive change takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm]. These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore they make suitable characters for a business fable that satirizes human society. The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm]. - Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic Preparations for [TLT] began in early 2007 and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore the book was made not just by the writer and artist alone but also divided the labor among specialists according to their fields such as coloring online editing and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed and the book is steadily proceeding with online publication (Naver) print overseas advancement and so on. - Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’ Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’ which ran on [Young Jump] his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible. - Rave Reviews from Netizens on Naver Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s Somewhere along the way most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However while [TLT] ran in Naver it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver and is making a name for itself as a sincere work through its comments section which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s. [Translator’s Opinion by Jarod Guillette] The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience. The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals each one has a significant symbolism both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life. -Jarod Guillette [Introduction to the translation] Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture ears are ears and brains are brains it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off. -Jarod Guillette

구매가격 : 500 원

손 잡으면 사귀는 거 아닌가요?

도서정보 : 핑키쮸 | 2014-10-01 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

어릴 적부터 좋아하지 않는 여자와는 절대로 사귈 수 없다는 철벽남 최철호는 에버무역의 팀장이다. 완벽한 이상형이었던 강세나와 이별 후 일에만 매달려 살고 있었다. 그러던 중 팀원인 오영옥을 위로하다 자기도 모르게 손을 잡게 되는데....... 손을 잡았다는 이유로 오영옥은 최철호에게 커플이 되었다고 공언한다. 회사 안에서 이미 둘의 스캔들은 소문이 났 고 이 와중에 헤어졌던 강세나가 최철호를 찾아오는데....... 고분고분한 맛이라고는 찾을 수 없고 양아치들과 맞장을 뜨는 배짱의 오영옥과 헤어진 연인을 못잊어 워커홀릭이 된 최철호 과연 이 둘은 어떤 사랑을 하게 될까?

구매가격 : 3,000 원

미스터리 사건팀 B2F 1

도서정보 : 성연 | 2015-04-14 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

후미진 건물의 지하 2층, 길게 늘어선 계단을 내려가면 그곳에 ‘미스터리 사건팀’이 있다! ‘지하세계’라 불리는 ‘미스터리팀’에 발령받은 형사 희제는 그곳에서 정태, 사랑과 한 팀이 된다. 처음으로 맡은 사건은 ‘자살’에 대한 것이었고, 정태는 자살을 부추기는 무언가 있다는 것을 확신하는데, 애초에 팀 발령이 내키지 않았던 희제는 모든 상황을 이해할 수 없었다. 그러나 사건의 현장에서 희제는 예상치 못한 인물을 마주한다. 미스터리 사건팀 B2F, 그 시작점이 된 연쇄살인사건! 사건의 단서는 귀신 보는 청년 ‘어희성’이 쥐고 있다! 누나의 죽음 이후 남들은 보지 못하는 것을 볼 수 있게 된 희성을, 언젠가부터 한 여자가 쫓아다니며 괴롭힌다. 자꾸만 무언가를 알려주려는 그 여자에게 끌려 다니던 희성은 연쇄살인사건의 용의선상에 오르고, 희성을 눈엣가시처럼 여기던 형사 정태는 끈덕지게 그를 쫓는데……. 성격 나쁜 퇴마사, 어희성! 차가운 상처남, 어희제! 불 같은 성격의 괴짜, 추정태! 그들의 비과학적인 수사일지, 《미스터리 사건팀 B2F》

구매가격 : 0 원

미스터리 사건팀 B2F 2

도서정보 : 성연 | 2015-04-14 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

후미진 건물의 지하 2층,
길게 늘어선 계단을 내려가면 그곳에
‘미스터리 사건팀’이 있다!

‘지하세계’라 불리는 ‘미스터리팀’에 발령받은 형사 희제는 그곳에서 정태, 사랑과 한 팀이 된다. 처음으로 맡은 사건은 ‘자살’에 대한 것이었고, 정태는 자살을 부추기는 무언가 있다는 것을 확신하는데, 애초에 팀 발령이 내키지 않았던 희제는 모든 상황을 이해할 수 없었다. 그러나 사건의 현장에서 희제는 예상치 못한 인물을 마주한다.

미스터리 사건팀 B2F,
그 시작점이 된 연쇄살인사건!
사건의 단서는
귀신 보는 청년 ‘어희성’이 쥐고 있다!

누나의 죽음 이후 남들은 보지 못하는 것을 볼 수 있게 된 희성을, 언젠가부터 한 여자가 쫓아다니며 괴롭힌다. 자꾸만 무언가를 알려주려는 그 여자에게 끌려 다니던 희성은 연쇄살인사건의 용의선상에 오르고, 희성을 눈엣가시처럼 여기던 형사 정태는 끈덕지게 그를 쫓는데…….

성격 나쁜 퇴마사, 어희성!
차가운 상처남, 어희제!
불 같은 성격의 괴짜, 추정태!
그들의 비과학적인 수사일지,
《미스터리 사건팀 B2F》

구매가격 : 2,000 원

탐정등급 제로 : 최악의 탐정 1

도서정보 : 최진숙 | 2015-04-14 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

탐정이란 직업이 합법화 된 사회 탐정등급 제로 진과 그의 조수, 예은의 숨막히는 사건일지! 예은은 폭우가 쏟아지던 날, 한 남자의 살인사건현장에서 탐정 진과 재회한다. 탐정이었던 아버지의 제자이자, 동료인 그는 무릎이 늘어지다 못해 헤진 운동복 바지에 삼색슬리퍼, 덥수룩한 머리카락과 심드렁한 표정으로 소설 속 내용을 각색해 말도 안 되는 추리를 내세우고, 예은은 그런 그의 모습에 기가 막힐 따름이다. 하지만 아버지의 실종과 관련한 실마리를 찾기 위해, 그녀는 반드시 그의 조수가 되어야만 한다! 한 남자의 죽음으로부터 시작된 의문의 사건들, 과연 그 이면에 감춰진 진실은 무엇인가!? 진의 조수가 된 예은은 본격적으로 그와 함께 사건을 해결하고, 그럴수록 믿고 싶지 않은 진실에 가까워진다. 죽은 남자가 드나들던 멀티방 ‘레드’의 충격적인 비밀과 세상을 떠들썩하게 만든 ‘콜라주살인마’까지. 일련의 사건들은 청소전문업체 ‘클리너’와 관련되어, 그 배후엔 예상치도 못한 인물이 그들을 기다리고 있는데. 탐정등급 제로 / 최진숙 / 추리 / 전2권 완결

구매가격 : 0 원

탐정등급 제로 : 최악의 탐정 2 (완결)

도서정보 : 최진숙 | 2015-04-14 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

탐정이란 직업이 합법화 된 사회
탐정등급 제로 진과 그의 조수, 예은의 숨막히는 사건일지!

예은은 폭우가 쏟아지던 날, 한 남자의 살인사건현장에서 탐정 진과 재회한다. 탐정이었던 아버지의 제자이자, 동료인 그는 무릎이 늘어지다 못해 헤진 운동복 바지에 삼색슬리퍼, 덥수룩한 머리카락과 심드렁한 표정으로 소설 속 내용을 각색해 말도 안 되는 추리를 내세우고, 예은은 그런 그의 모습에 기가 막힐 따름이다.
하지만 아버지의 실종과 관련한 실마리를 찾기 위해, 그녀는 반드시 그의 조수가 되어야만 한다!

한 남자의 죽음으로부터 시작된 의문의 사건들,
과연 그 이면에 감춰진 진실은 무엇인가!?

진의 조수가 된 예은은 본격적으로 그와 함께 사건을 해결하고, 그럴수록 믿고 싶지 않은 진실에 가까워진다. 죽은 남자가 드나들던 멀티방 ‘레드’의 충격적인 비밀과 세상을 떠들썩하게 만든 ‘콜라주살인마’까지. 일련의 사건들은 청소전문업체 ‘클리너’와 관련되어, 그 배후엔 예상치도 못한 인물이 그들을 기다리고 있는데.

탐정등급 제로 / 최진숙 / 추리 / 전2권 완결

구매가격 : 2,500 원

징비록, 못 다한 이야기

도서정보 : KBS 징비록 제작팀 , 최희수, 조경란 | 2015-04-07 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

경세가 류성룡의 진면목을 보여주는 책!

《징비록》 첫 부분에서 류성룡은 전쟁의 참혹한 모습과 황폐화를 회고하고, 다시는 이와 같은 전란이 일어나지 않도록 지난 실책을 반성하며 앞날을 대비하고자 하는 목적의식을 분명히 했다. 뿐만 아니라 왜를 대하는 조선의 단면적인 모습만을 다루지 않고 왜와 싸우고 명을 견제하느라 볼 수 없었던 조선 내부 문제까지 놓치지 않고 저술하며 임진왜란의 전황을 이해하는 데 무엇보다도 귀중한 역사서를 남겼다.

『징비록, 못 다한 이야기』는 류성룡이 지닌 경세가로서의 진면목을 살펴보는 책이다. 임진왜란 발발 이전에 생겨났던 외교관계의 문제점과 조선의 대응, 국난 극복을 위해 제기된 여러 개혁 조치의 배경과 내용, 왜와 명 사이에 놓인 조선의 갈등 등 문제에 봉착했을 때 현실을 분석하는 류성룡의 모습과 해결 방식을 중점적으로 다룬다. 그간 지난 잘못을 반성하고 회고하는 모습의 류성룡만을 다룬 여타의 역사서와는 달리 왜와 명, 그리고 왕 사이에서 이해관계를 꿰뚫어 보려 노력했던 류성룡의 모습을 보여주며 전란 당시의 모습을 생생하게 보여준다.

구매가격 : 10,500 원