저 : 조혜란 이화여대 한국문화연구원 학술교수. 고전소설을 전공하고, 19세기 한문 장편소설인 「삼한습유」로 박사논문을 썼다. 요즘에는 ‘가문소설’이라고 불리는 장편 대하소설들을 읽으면서 긴 호흡의 소설이 보여줄 수 있는 고유한 서사 세계를 만나고 있다. 박사논문을 쓴 후 고전문학에서 여성 작가를 발굴하고 연구하는 프로젝트에 참가했다가 고전문학을 여성의 관점에서 읽을 필요를 경험하였고, 그 이후 ‘여성’이 관심 영역의 하나가 되었다. 각 작품이 지니는 미적 특질이 무엇인지 궁금해 하며, 그 궁금함은 작품론 쓰기로 연결되곤 한다. 또 아주 가끔 공상에 빠지는데, 과거의 이야기들이 오늘날 우리 삶에서 파도처럼 넘쳐나고 또 지금의 이야기들과 넘나들기도 하면서 이 거리 저 거리로 흘러 다니며 물결치는 환상을 그리곤 한다. 평소에는 주로 읽고 쓰는 작업을 하거나 혹은 해야 한다고 생각하는 한편, TV 보는 것을 좋아하고, 동물의 세계를 동경한다. 번역 소설을 읽고 토론하는 모임 「월요일 독서 클럽」에서 활동하고 있다. 논문으로 「옥루몽의 서사 미학과 그 소설사적 의의」 「조선의 여협, 검녀」 외 다수가 있으며, 저서로는 『옛 여인들...이화여대 한국문화연구원 학술교수. 고전소설을 전공하고, 19세기 한문 장편소설인 「삼한습유」로 박사논문을 썼다. 요즘에는 ‘가문소설’이라고 불리는 장편 대하소설들을 읽으면서 긴 호흡의 소설이 보여줄 수 있는 고유한 서사 세계를 만나고 있다. 박사논문을 쓴 후 고전문학에서 여성 작가를 발굴하고 연구하는 프로젝트에 참가했다가 고전문학을 여성의 관점에서 읽을 필요를 경험하였고, 그 이후 ‘여성’이 관심 영역의 하나가 되었다. 각 작품이 지니는 미적 특질이 무엇인지 궁금해 하며, 그 궁금함은 작품론 쓰기로 연결되곤 한다. 또 아주 가끔 공상에 빠지는데, 과거의 이야기들이 오늘날 우리 삶에서 파도처럼 넘쳐나고 또 지금의 이야기들과 넘나들기도 하면서 이 거리 저 거리로 흘러 다니며 물결치는 환상을 그리곤 한다. 평소에는 주로 읽고 쓰는 작업을 하거나 혹은 해야 한다고 생각하는 한편, TV 보는 것을 좋아하고, 동물의 세계를 동경한다. 번역 소설을 읽고 토론하는 모임 「월요일 독서 클럽」에서 활동하고 있다. 논문으로 「옥루몽의 서사 미학과 그 소설사적 의의」 「조선의 여협, 검녀」 외 다수가 있으며, 저서로는 『옛 여인들 이야기』 『조선의 여성들, 부자유한 시대에 너무나 비범했던』(공저) 『한국 고전 여성 작가 연구』(공저) 등이 있고, 역서로는 『삼한습유 역주』 『19세기 서울의 사랑―절화기담ㆍ포의교집』(공역) 외 다수가 있다. 역주 : 정언학 鄭彦鶴 경기 안성 출생으로 서강대 국문과를 졸업하고 동대학원에서 중세국어문법에 관한 연구로 박사학위를 받았다. 현재 홍익대, 나사렛대 등에서 강의를 하고 있다. 국어의 시제와 상, 국어 문법형태소의 문법화 등에 관심을 두고 연구를 하였다. 저서로는 『상 이론과 보조용언의 역사적 연구』가 있으며, 논문으로는 「‘-고 잇다’ 구성에서의 ‘진행’ 의미 발전 양상」, 「‘-습니다’류의 통시적 형성과 형태 분석」 등이 있다.