장문수
한국외국어대학교 일본어과를 졸업하고 일본계 게임 회사에서 번역가 및 코디네이터로 근무했다. 바른번역 출판번역과정을 수료하고 프리랜서 번역가로 활동 중이다.
이유라
숙명여자대학교에서 일본학과 의류학을 전공하고, 일본 리츠메이칸대학교 문학부에서 공부했다. 단편소설로 등단한 뒤 집단지성번역플랫폼 플리토(Flitto)에서 근무하였으며, 바른번역에서 영상번역과정과 출판번역과정을 수료하고 현재는 전문 번역가로 활동하고 있다. 스스로 빛나지 않는 달처럼, 원작의 빛을 가장 잘 전달하는 번역가가 되기 위해 노력 중이다.
김현정
이화여자대학교에서 법학을 전공하고 동 대학교 통번역대학원에서 한일통역학 석사 학위를 받았다. 그 후 동북아연합(NEAR)에서 일본전문위원으로 근무하다가, 과감히 사표를 던지고 현재 바른번역 소속 번역가로 활동 중이다. 좋은 책을 한 권이라도 더 소개하고 싶다는 마음으로 출판기획 및 번역을 진행하고 있다.
곽범신
세종대학교에서 일어일문학을 전공, 졸업 이후 찾아온 질풍노도의 시기 속에서 오랜 방황 끝에 번역가라는 천직을 발견하였다. 바른번역에서 출판번역과정을 수료하였으며 현재는 바른번역 소속 번역가로 활동하며 좋은 책을 독자에게 소개하고자 힘쓰고 있다.
김주희
세종대학교에서 일어일문학을 전공하고 일본 와세다대학 대학원에서 일본어 교육 연구로 석사 학위를 받았다. 글밥아카데미 일어 출판 번역 과정을 수료한 후 현재는 육아에 힘쓰는 틈틈이 좋은 책을 소개하는 번역가가 되고자 노력하고 있다.
연애곡선
인공심장
히루미 부인의 냉장가방
백금 신경의 소녀
뇌파 조종사