『 모쏠‘을 영어로 뭐라고 할까? The literal meaning is ‘solo since being in mother’s womb‘ meaning someone who has never had a boyfriend or girlfriend for the entire life. 』 『 ‘뇌섹남’을 어떻게 표현해야 할까? 뇌 brain 섹 sexy 남 남자(man) It literally means ‘a man with sexy brain’ → A man who is intelligent smart and charming 』 필자 이하늘은 한류의 세계화에 힘입어 한국 문화와 한국어 학습에 관심이 많은 외국인 친구들에게 한때 한국어 슬랭(Korean slang)을 설명하기 위해 많은 고민과 공부를 했습니다. 우리가 외국어를 배울 때 그 나라 말의 ‘슬랭’에 관심이 많은 것처럼 말이죠. 우리나라의 격의 없는 약 220개의 ‘한국어 슬랭’들을 “영어로는 어떻게 자연스럽게 설명하고 표현”할 수 있는지 외국인에게 설명하는 그대로 ‘영어로’ 풀어보겠습니다. 나중에 혹여 외국인 친구에게 우리 ‘한국어 슬랭’을 설명해야 하는 상황이 왔을 때 무리 없이 멋지게 설명하는 여러분이 되길 바랍니다.