세상에서 가장 위험한 소설?! 걸리버 여행기(Gulliver's Travels into Several Remote Nations of the World)(1726) : 걸리버 여행기(Gulliver's Travels into Several Remote Nations of the World)(1726)는 작가가 리처드 심프슨(Richard Sympson)이란 필명으로 출간하고, 출판업자 또한 투옥을 피하기 위해 적지 않은 부분을 고치고 삭제하였을 정도로 위험을 감수해야하는 문제작이였습니다. 물론 그만큼의 인기를 확신할 정도로 재미있는 작품이기도 했습니다. 우여곡절 끝에 출간된 걸리버 여행기는 ‘세상에서 가장 위험한 소설’이자 ‘가장 유명한 금서(禁書)’란 타이틀을 보유하게 되었습니다. 실제로 걸리버 여행기 출간 직전에 아일랜드 추밀원(Irish Privy Council)에서 그가 신분을 숨기고 발표한 7편의 드레피어의 편지(Drapier's Letters)(1724~1725)에 현상금을 건 전적이 있기 때문에 단순한 후대의 과장이 아닙니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
르무엘 걸리버(Lemuel Gulliver)는 조너선 스위프트 본인?! : 조너선 스위프트는 풍자소설 걸리버 여행기(Gulliver's Travels into Several Remote Nations of the World)(1726) 외에도 정치적으로 위험한 에세이, 시 등을 평생 동안 끊임없이 발표하였습니다. 이 때문에 신변의 안전을 도모하기 위해 작가 자신과 출판사의 조력으로 본명이 아니라, 다양한 필명을 사용하였습니다. 걸리버 여행기(Gulliver's Travels into Several Remote Nations of the World)(1726)는 마치 실존하는 인물인 듯 세계 여행에서 돌아온 걸리버가 출판업자 리처드 심프슨(Richard Sympson)에게 보낸 것을 출간하는 형식으로 작가를 숨기고 출간하였습니다. 그러나, 명예훼손을 우려한 출판업자가 손을 댄 부분이 워낙 많아 조너선 스위프트는 1735년 아일랜드에서 재출간하였습니다.
르무엘 걸리버(Lemuel Gulliver)는 잘 아시다시피 걸리버 여행기(Gulliver's Travels into Several Remote Nations of the World)(1726)의 주인공인 동시에 인간에 대한 혐오와 청결에 대한 강박, 여성혐오증 등 작가 본인의 목소리를 대변하는 페르소나입니다. 그러나, 걸리버는 외과의사란 직업과 끊이지 않는 모험심을 가진 캐릭터로, 작가의 조롱과 풍자의 대상이 된다는 점에서 동일시할 수 없는 측면도 있습니다. 르무엘 걸리버(Lemuel Gulliver)의 르무엘(Lemuel)은 구약성경 잠언 31장에 등장하는 왕의 이름입니다.
조너선 스위프트는 18세기 영국에서 말 못하는 자와 모든 고독한 자, 곤고한 자와 궁핍한 자를 위해 걸리버 여행기를 쓴다는 의지를 주인공 이름이자, 필명에 표현한 것은 아닐까요? 그가 단순한 교인이 아니라, 독실한 성직자였음을 감안한다면 분명 필명에도 그만의 의미를 담았을 것입니다. 이 외에도 무명(anonymous)으로 발표한 작품을 제외하더라도 아이작 비커스타프(Isaac Bickerstaff Esq), M. B. 드라피어(M. B. Drapier) 등 다양한 필명을 사용하였습니다.
미야자키 하야오 감독의 애니메이션 천공의 섬 라퓨타(天空の城ラピュタ) : 걸리버 여행기(Gulliver's Travels into Several Remote Nations of the World)(1726)는 일본이 소인국, 거인국과 함께 ‘하나의 여행지’로 등장합니다. 당시 영국에서는 일본의 존재는 물론 문화적인 측면까지 접할 수 있었다는 반증이지요. 미야자키 하야오(宮? 駿, みやざき はやお) 감독의 애니메이션 천공의 섬 라퓨타(天空の城ラピュタ)는 걸리버 여행기(Gulliver's Travels into Several Remote Nations of the World)(1726)와는 완전히 다른 이야기긴 합니다만, 그 모티브만큼은 걸리버여행기에서 따왔음을 제목에서부터 강조하고 있습니다. 넷플릭스에서 시청 가능!!
아이작 비커스타프(Isaac Bickerstaff)(1708) : 아이작 비커스타프(Isaac Bickerstaff)란 필명으로 발표한 편지와 추도사는 당대 명성을 날리던 점성술사 존 파트리지(John Partridge)(1644~1714)를 비아냥 대기 위해 쓴 것으로, 무려 그의 죽음을 예언하였습니다!! 졸지에 손님이 아니라, 문상객을 맞이하게 된 파트리지는 이에 대한 반박문을 쓰는데, 스위프트는 그마저도 ‘죽은 사람의 글을 믿지 말라’며 비꼽니다. They were sure no man alive ever to writ such damned stuff as this. 이딴 글을 쓸 사람은 없어! 당시의 충격으로 존 파트리지가 사망했다는 썰이 있으나, 그는 70세로 장수한 편입니다. 다만 죽기 전까지 그의 추도사에 괴로워 한 것은 분명합니다.
드레피어의 편지(Drapier's Letters)(1724~1725) : 드레피어(M.B.Drapier)란 필명으로 발표한 7편의 드레피어의 편지(Drapier's Letters)(1724~1725)는 영국 정부의 특허권을 독점한 윌리엄 우드(William Wood)가 제조한 아일랜드 동전의 품질이 형편없음을 고발한 문건으로, 아일랜드인의 열광적인 지지를 받은 동시에 영국 정부를 빡치게 만들었습니다. 아일랜드의 화폐는 영국으로써 포기할 수 없는 이권 사업이자 식민지 정책의 일환이였기 때문에 아일랜드 추밀원(Irish Privy Council)은 작가를 찾기 위해 무려 300파운드의 거액을 현상금을 걸었으나 아무도 고발하지 않았다는... 작가를 찾지 못하자 애꿎은 출판업자 존 하딩(John Harding)이 기소되기는 하였으나, 결국 1725년 윌리엄 우드의 특허권은 취소되었습니다. 조너선 스위프트가 단순한 문학가를 넘어, ‘아일랜드의 영웅’으로 불리는 대사건이지요!
겸손한 제안(A Modest Proposal)(1729) : 겸손한 제안(A Modest Proposal)(1729)은 조너선 스위프트가 걸리버 여행기(Gulliver's Travels into Several Remote Nations of the World)(1726)를 출간한 후 3년 후, 굶주리는 아일랜드의 현실을 비꼬기 위해 쓴 짧은 수필입니다. 원제는 겸손한 제안 : 아일랜드 빈민층 아이들이 그들의 부모와 국가에 부담이 되는 것을 예방하고, 공공의 이익으로 바꾸기 위한 제안(A Modest Proposal: For Preventing the Children of Poor People in Ireland from Being a Burden to Their Parents or Country, and for Making Them Beneficial to the Publick)으로 상당히 깁니다. 아일랜드는 기후가 좋지 않은데다가 밀을 심을 만한 곳이 많지 않아 식량 문제를 해결하기가 쉽지 않았습니다. 그러나, 힘센 이웃 영국은 영국에서 이주시킨 이주민에게 가장 좋은 땅을 뺏어서 나눠주었기 때문에, 소작농으로 전락한 힘없는 아일랜드의 주민들은 기아에 시달릴 수 밖에 없었습니다. 쌀을 대량으로 반출해, 정작 농부들은 잡곡으로 끼니를 떼워야 했던 일제 시대를 연상케 하네요... 이 외에도 영국 성공회 신자가 아닌 카톨릭 교도는 공직에 등용될 수 없는 페널 법(Penal Laws)을 제정하고, 산업혁명의 근간이 되는 공장은 영국에 두고 아일랜드에서는 오직 농경지만을 경영하는 등 정치·경제적으로 아일랜드를 수탈하였습니다.
겸손한 제안(A Modest Proposal)(1729)은 이렇게 굶주릴 바에야 어차피 굶는 아일랜드의 아이들을 ‘영국 지주님들의 식량’으로 판매하자는 반어적인 주장입니다. 아일랜드의 인구, 가임기 부부와 그들이 출산하는 자녀를 숫자로 계산하여 판매할 상품을 산정하는 과정이 압권입니다. 삼백년이 지난 현재까지도 겸손한 제안(A Modest Proposal)(1729)이 풍자문학의 최고봉이자, 블랙코미디의 정수라고 불리는 이유가 여기에 있습니다. 제목부터가 참으로 ‘겸손’하지 않습니까? 걸리버 여행기에서 천공의 섬 라퓨타(Laputa)에 착취당하는 발니바르비의 린달리노(Lindalino)는 각각 영국과 아일랜드를 대놓고 풍자한 것입니다.