영어고전383 조너선 스위프트 시집Ⅱ-Ⅱ

조너선 스위프트 | 테마여행신문 TTN Theme Travel News Korea | 2022년 01월 15일 | EPUB

이용가능환경 : Windows/Android/iOS 구매 후, PC, 스마트폰, 태블릿PC에서 파일 용량 제한없이 다운로드 및 열람이 가능합니다.

구매

전자책 정가 9,900원

판매가 8,910원 (10%)

도서소개

At Market-Hill, as well appears
By chronicle of ancient date,
There stood for many hundred years
A spacious thorn before the gate.

Hither came every village maid,
And on the boughs her garland hung,
And here, beneath the spreading shade,
Secure from satyrs sat and sung.
/ON CUTTING DOWN THE THORN AT MARKET-HILL. 1727

마켓힐에서도 등장
고대 연대기에서,
수백 년 동안 서 있었다
대문 앞에 있는 넓은 가시.

모든 마을 하녀가 여기에 와서
그리고 나뭇가지에 그녀의 화환이 매달렸고,
그리고 여기, 퍼지는 그늘 아래,
앉고 노래하는 사티로스로부터 안전합니다.
/ON MARKET-HILL에서 가시를 자르고 있습니다. 1727

Good cause have I to sing and vapour,
For I am landlord to the Drapier:
He, that of every ear's the charmer,
Now condescends to be my farmer,
And grace my villa with his strains;
Lives such a bard on British plains?
No; not in all the British court;
For none but witlings there resort,
Whose names and works (though dead) are made
Immortal by the Dunciad;
/TO DEAN SWIFT, BY SIR ARTHUR ACHESON. 1728

내가 노래하고 화를 낼 좋은 이유가 있습니다.
나는 드레이피어의 집주인이기 때문에:
그는 모든 귀의 매력을 지닌 사람,
이제 내 농부가 되기를 자부합니다.
그리고 그의 혈통으로 내 별장에 은혜를 베풀어라.
영국 평원에 그런 음유시인이 산다고?
아니; 모든 영국 법원이 아닙니다.
그곳에 있는 윌링들만을 위해,
그들의 이름과 작품(죽었지만)이 만들어진
Dunciad에 의해 불멸;
/딘 스위프트에게, 아서 애치슨 경. 1728

The Dean would visit Market-Hill,
Our invitation was but slight;
I said?"Why let him, if he will:"
And so I bade Sir Arthur write.
His manners would not let him wait,
Lest we should think ourselves neglected,
And so we see him at our gate
Three days before he was expected,
/DEAN SWIFT AT SIR ARTHUR ACHESON'S IN THE NORTH OF IRELAND

학장은 Market-Hill을 방문하고,
우리의 초대는 미미했습니다.
나는 말했다.
그래서 나는 Arthur 경에게 편지를 쓰라고 했습니다.
그의 매너는 그를 기다리게 하지 않았고,
우리 자신이 소홀히 여겨졌다고 생각하지 않도록,
그래서 우리는 우리의 문에서 그를 봅니다.
그가 예상되기 3일 전,
/아일랜드 북부에 있는 아서 애치슨 경의 딘 스위프트

Here lies the Earl of Suffolk's fool,
Men call'd him Dicky Pearce;
His folly served to make folks laugh,
When wit and mirth were scarce.
Poor Dick, alas! is dead and gone,
What signifies to cry?
Dickies enough are still behind,
To laugh at by and by.
Buried, June 18, 1728, aged 63.
/EPITAPH IN BERKELEY CHURCH-YARD, GLOUCESTERSHIRE

여기에 서퍽 백작의 바보가 있다.
사람들은 그를 디키 피어스라고 불렀다.
그의 어리석음은 사람들을 웃게 만들었고,
재치와 환희가 부족할 때.
불쌍한 딕, 아아! 죽어서 사라졌다,
울다은 무슨 뜻인가요?
디키즈는 아직 뒤쳐져 있어,
이리저리 웃습니다.
매장, 1728년 6월 18일, 63세.
/글로스터셔 주 버클리 처치야드의 비문

Sure never did man see
A wretch like poor Nancy,
So teazed day and night
By a Dean and a Knight.
To punish my sins,
Sir Arthur begins,
And gives me a wipe,
With Skinny and Snipe:,
His malice is plain,
Hallooing the Dean.
/MY LADY'S LAMENTATION AND COMPLAINT AGAINST THE DEAN

물론 사람은 본 적이 없다
불쌍한 낸시 같은 가련한 놈,
그래서 밤낮으로 놀림
학장과 기사로.
내 죄를 벌하기 위해,
아서 경이 시작합니다.
그리고 나에게 물티슈를 준다,
스키니와 스나이프와 함께:,
그의 악의는 명백하고,
학장을 환영합니다.
/내 부인의 탄식과 학장에 대한 불만

A Nymph and swain, Sheelah and Dermot hight;
Who wont to weed the court of Gosford knight;
While each with stubbed knife removed the roots,
That raised between the stones their daily shoots;
As at their work they sate in counterview,
With mutual beauty smit, their passion grew.
Sing, heavenly Muse, in sweetly flowing strain,
The soft endearments of the nymph and swain.
/A PASTORAL DIALOGUE. 1728

님프와 스웨인, Sheelah와 Dermot hight;
누가 Gosford 기사의 법원을 제적하지 않으려고 합니까?
각각 찔린 칼로 뿌리를 뽑으면서,
그것은 돌 사이에서 매일 싹을 틔우는 것입니다.
그들은 일할 때 반대 방향으로 앉는다.
서로의 미모를 뽐내며 그들의 열정은 더욱 커졌다.
노래하라, 천상의 뮤즈여, 달콤하게 흐르는 긴장 속에서,
님프와 스웨인의 부드러운 애정.
/목회적 대화. 1728

The author of the following poem is said to be Dr. J. S. D. S. P. D. who writ it, as well as several other copies of verses of the like kind, by way of amusement, in the family of an honourable gentleman in the north of Ireland, where he spent a summer, about two or three years ago. A certain very great person, then in that kingdom, having heard much of this poem, obtained a copy from the gentleman, or, as some say, the lady in whose house it was written, from whence I know not by what accident several other copies were transcribed full of errors. As I have a great respect for the supposed author, I have procured a true copy of the poem, the publication whereof can do him less injury than printing any of those incorrect ones which run about in manuscript, and would infallibly be soon in the press, if not thus prevented. Some expressions being peculiar to Ireland, I have prevailed on a gentleman of that kingdom to explain them, and I have put the several explanations in their proper places.?First Edition.
/THE GRAND QUESTION DEBATED: WHETHER HAMILTON'S BAWN SHOULD BE TURNED INTO A BARRACK OR MALT-HOUSE.

다음 시의 저자는 JSDSPD 박사로 알려져 있으며, 아일랜드 북부의 한 명예로운 신사의 가족에서 오락을 위해 비슷한 종류의 다른 여러 구절의 사본을 썼습니다. 2~3년 전 여름을 보냈다. 그때 그 왕국에서 어떤 아주 위대한 사람이 이 시를 많이 듣고 어떤 사람은 그 집에서 이 시가 쓰여진 어떤 부인에게서 사본을 얻었습니다. 사본은 오류로 가득 차서 전사되었습니다. 나는 작가로 추정되는 사람에 대해 큰 존경심을 갖고 있기 때문에 시의 진정한 사본을 구했는데, 그 시의 출판은 필사본으로 떠돌아다니는 잘못된 것들을 인쇄하는 것보다 그에게 덜 해를 입히고 틀림없이 곧 언론에 실릴 것입니다. , 그렇게 방지되지 않는 경우. 일부 표현은 아일랜드 특유의 표현이기 때문에 나는 그 왕국의 신사를 설득하여 설명을 했고 몇 가지 설명을 적절한 위치에 넣었습니다. - 초판.
/토론된 중대한 문제: 해밀턴의 본을 막사로 바꿔야 하는지 아니면 몰트 하우스로 바꿔야 하는지 여부.

저자소개

조너선 스위프트(Jonathan Swift)

조너선 스위프트(Jonathan Swift)는 영국인? 아일랜드인! : 영국과 북아일랜드는 분명 ‘하나의 국가’입니다만, 남아일랜드는 현재까지도 독립국입니다. 영토의 북부를 빼앗긴(?!) 남아일랜드 입장에서 영국은 짜증나지만 나보다 힘센 이웃이지요. 이처럼 종교, 정치, 전쟁 등으로 복잡하게 얽히고 설킨 역사 덕분에 영국과 아일랜드의 사이는 복잡미묘할 수 밖에 없습니다. 조너선 스위프트의 국적은 분명 영국인입니다만, 앵글로-아이리쉬(Anglo-Irish)로 불리는 영국계 아일랜드인으로 아일랜드 수도 더블린(Dublin)에서 태어났고, 더블린 세인트 패트릭 대성당(St Patrick's Cathedral) 학장(Dean)을 맡은 아일랜드 토박이입니다. 물론 옥스퍼드 대학에서 수학하고, 런던의 정계에 몸 담은 정치인이기도 합니다만... 조너선 스위프트는 옥스퍼드 대학 출신의 엘리트이지만, 그의 작품 중에 아일랜드인의 애국심을 고취하고, 영국을 비판하는 글이 적지 않아 ‘아일랜드인이 가장 자랑하는 아일랜드인’ 중 한명으로 손꼽힙니다. 우리나라로 치면, 일장기를 가슴에 달고 금메달 수상대에 섰던 손기정 선수에 비유할 수 있겠습니다. 또한 ‘세계에서 가장 유명한 아일랜드 작가(the most popular Irish author)’이자 ‘가장 인기있는 아일랜드 책(the most widely held work of Irish literature)’으로 조너선 스위프트와 걸리버 여행기(Gulliver's Travels into Several Remote Nations of the World)(1726)가 꼽히는 것도 영국과 아일랜드가 분명히 다른 국가임을 강조하는 기록이죠.

조너선 스위프트(Jonathan Swift)는 성직자?! : 말년에는 더블린(Dublin) 세인트 패트릭 대성당(St Patrick's Cathedral)의 학장(Dean)까지 지냈습니다. 세인트 패트릭 대성당(St Patrick's Cathedral)은 동명의 성당이 유럽 전역에 있기 때문에 꼭 지명 더블린을 함께 병기해야 합니다. 당연하겠지만, 자신이 학장(Dean)으로 몸을 담은 세인트 패트릭 대성당(St Patrick's Cathedral)에 잠들었습니다. 자신이 묻힌 묘비의 비문까지 본인이 쓴 괴짜이기는 합니다만, 그 덕분에 그의 흔적을 찾는 세계 각지의 문학애호가들이 더블린을 찾게 되었습니다.

풍자 좀 하는데? 스위프트인(Swiftian)! : 비단 걸리버 여행기(Gulliver's Travels into Several Remote Nations of the World)(1726) 외에도 그의 작품에는 독설에 가까운 풍자와 해학이 듬뿍 담겨 있다는 평가를 받습니다. 이 때문에 풍자로 가득한 작품이나 기법을 일컬어 스위프트스럽다 ? 스위프트인(Swiftian)이라 부를 정도입니다. Swiftian, like Swift's writings in tone or outlook, 톤이나 어조가 스위프트의 글 같다

화성(Mars)에 그의 이름을 딴 분화구가?! 스위프트 분화구(Swift Crater) : 화성(Mars)의 위성행성 데이모스(Deimos)에는 2개의 분화구가 있습니다. 데이모스(Deimos)의 분화구 스위프트 분화구(Swift Crater)와 볼테르 분화구(Voltaire Crater)는 모두 작가의 이름이 붙어 있는데요, 이는 작가 조너선 스위프트와 프랑수아-마리 아루엣(Fran?ois-Marie Arouet), 일명 볼테르(Voltaire)의 이름을 딴 것입니다. 조너선의 걸리버 여행기(1726)와 볼테르(Voltaire)의 미크로메가스(Microm?gas)(1752)는 모두 화성(Mars)과 그의 위성행성에 대해 언급하고 있습니다. 특히 걸리버 여행기(Gulliver's Travels into Several Remote Nations of the World)(1726)는 천공의 섬 라퓨타에서 화성(Mars)에 2개의 위성이 있으며, 각각 화성의 3배와 5배 거리에서 돈다고 묘사하였습니다. 151년이 흐른 후 천문학자 아삽 홀(Asaph Hall)이 1877년 데이모스(Deimos)와 포보스(Phobos)를 일주일 간격으로 확인해 화성의 위성이 2개이며, 공전 주기 또한 걸리버 여행기에서 묘사된 것과 흡사하다는 것을 확인하였습니다. 놀라울 정도로 정확한 예측 덕분에 MBC 서프라이즈 493회에서는 조너선 스위프트가 ‘우주선(라퓨타)을 탄 것 아니냐? 시간여행자가 아닐까?’란 의혹을 제기하였습니다. 달(Moon)의 스위프트 분화구(Swift Crater)는 미국 천문학자 루이스 A. 스위프트(Lewis A. Swift)의 이름을 딴 것입니다.

아일랜드 트림(Trim)의 스위프트 거리(Swift's Street) : 조너선 스위프트가 오랫동안 거주한 아일랜드 트림(Trim)에는 그의 이름을 딴 스위프트 거리(Swift's Street)가 있으며, 정기적으로 그의 이름을 딴 스위프트 풍자 축제(Swift Satire Festival, Trim), 트림 스위프트 축제(Trim Swift Festival) 등을 개최합니다.

르무엘 걸리버(Lemuel Gulliver)는 조너선 스위프트 본인?! : 걸리버 여행기(Gulliver's Travels into Several Remote Nations of the World)(1726)는 마치 실존하는 인물인 듯 세계 여행에서 돌아온 걸리버가 출판업자 리처드 심프슨(Richard Sympson)에게 보낸 것을 출간하는 형식으로 작가를 숨기고 출간하였습니다. 그러나, 명예훼손을 우려한 출판업자가 손을 댄 부분이 워낙 많아 조너선 스위프트는 1735년 아일랜드에서 재출간하였습니다. 르무엘 걸리버(Lemuel Gulliver)는 잘 아시다시피 걸리버 여행기(Gulliver's Travels into Several Remote Nations of the World)(1726)의 주인공인 동시에 인간에 대한 혐오와 청결에 대한 강박, 여성혐오증 등 작가 본인의 목소리를 대변하는 페르소나입니다. 그러나, 걸리버는 외과의사란 직업과 끊이지 않는 모험심을 가진 캐릭터로, 작가의 조롱과 풍자의 대상이 된다는 점에서 동일시할 수 없는 측면도 있습니다. 르무엘 걸리버(Lemuel Gulliver)의 르무엘(Lemuel)은 구약성경 잠언 31장에 등장하는 왕의 이름입니다.

목차소개

프롤로그(Prologue). 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 999선을 읽어야 하는 7가지 이유
21가지 키워드로 읽는 조너선 스위프트(Jonathan Swift) by 조명화 편집장
01. 조너선 스위프트(Jonathan Swift)는 영국인? 아일랜드인!
02. 조너선 스위프트(Jonathan Swift)는 성직자?!
03. 자신의 비문을, 본인이 직접 쓴 괴짜
04. 풍자 좀 하는데? 스위프트인(Swiftian)!
05. 화성(Mars)에 그의 이름을 딴 분화구가?! 스위프트 분화구(Swift Crater)
06. 아일랜드 트림(Trim)의 스위프트 거리(Swift's Street)
07. 통 이야기와 마틴의 역사(The Tale of a Tub and The History of Martin)(1704)
08. 아이작 비커스타프(Isaac Bickerstaff)(1708)
09. 드레피어의 편지(Drapier's Letters)(1724~1725)
10. 겸손한 제안(A Modest Proposal)(1729)
11. 걸리버 여행기(Gulliver's Travels into Several Remote Nations of the World)(1726)
11-1. 세상에서 가장 위험한 소설!
11-2. 르무엘 걸리버(Lemuel Gulliver)는 조너선 스위프트 본인?!
11-3. 걸면 걸리는 걸리버?! 현대 PCS CF(1997)
11-4. 걸리버 여행기에 한국해(Sea of Corea)가?!
11-5. 소인국 릴리퍼트(Lilliput)는 영국, 블레푸스쿠(Blefuscu)는 프랑스?!
11-6. 천공의 섬 라퓨타(Laputa)는 영국, 발니바르비(Balnibarbi)는 아일랜드?!
11-7. 미야자키 하야오 감독의 애니메이션 천공의 섬 라퓨타(天空の城ラピュタ)
11-8. 포털사이트 야후(Yahoo!) & 윤태호의 만화 야후(YAHOO)(1998~2003)
12. 오디오북(Audio Books)으로 듣는 조너선 스위프트(Jonathan Swift)
13. 조너선 스위프트(Jonathan Swift)의 어록(Quotes)(30)
조너선 스위프트 시집Ⅱ-Ⅱ(The Poems of Jonathan Swift, D.D., Volume 2-2 by Jonathan Swift)
Poems Of Jonathan Swift
Poems Composed At Market Hill(15)
On Cutting Down The Thorn At Market-Hill. 1727
To Dean Swift, By Sir Arthur Acheson. 1728
Dean Swift At Sir Arthur Acheson's In The North Of Ireland
On A Very Old Glass At Market-Hill
Answered Extempore By Dr. Swift
Epitaph In Berkeley Church-Yard, Gloucestershire
My Lady's Lamentation And Complaint Against The Dean
A Pastoral Dialogue. 1728
The Grand Question Debated: Whether Hamilton's Bawn Should Be Turned Into A Barrack Or Malt-House.
Drapier's-Hill. 1730
The Dean's Reasons For Not Building At Drapier's-Hill
The Revolution At Market-Hill
Robin And Harry. 1730
A Panegyric On The Dean In The Person Of A Lady In The North 1730
Twelve Articles
Political Poetry(35)
Parody On The Recorder Of Blessington's Address To Queen Anne
Mr. William Crowe's Address To Her Majesty, Turned Into Metre
Jack Frenchman's Lamentation An Excellent New Song
The Garden Plot
Sid Hamet's Rod
The Virtues Of Sid Hamet The Magician's Rod. 1710
The Famous Speech-Maker Of England, Or Baron(Alias Barren) Lovel's Charge At The Assizes At Exon, April 5, 1710
Parody On The Recorder's Speech To His Grace The Duke Of Ormond, 4Th July, 1711
The Recorder's Speech Explained By The Tories
The SpeechⅠ
Ballad
Atlas; Or, The Minister Of State To The Lord Treasurer Oxford, 1710
Lines Written Extempore On Mr. Harley's Being Stabbed,Mand Addressed To His Physician, 1710-11
An Excellent New Song Being The Intended Speech Of A Famous Orator Against Peace. 1711
The SpeechⅡ
The Windsor Prophecy
Corinna, A Ballad, 1711-12
The Fable Of Midas. 1711-12
Toland's Invitation To Dismal To Dine With The Calves Head Club
Peace And Dunkirk, Being An Excellent New Song Upon The Surrender Of Dunkirk To General Hill, 1712
Horace, Epist. I, VII, Imitation Of Horace, To Lord Oxford, A.D. 1713
The Author Upon Himself, 1713
The Fagot
Imitation Of Part Of The Sixth Satire Of The Second Book Of Horace. 1714
Horace, Book II, Ode I, Paraphrased, Addressed To Richard Steele, Esq. 1714
Dennis Invitation To Steele, Horace, Book I, Ep. V
In Sickness, Written In October, 1714
The Fable Of The Bitches, Written In The Year 1715, On An Attempt To Repeal The Test Act
The Moral
Horace, Book III, Ode II, To The Earl Of Oxford, Late Lord Treasurer. Sent To Him When In The Tower, 1716
On The Church's Danger
A Poem On High Church
A Poem Occasioned By The Hangings In The Castle Of Dublin, In Which The Story Of Phaethon Is Expressed
A Tale Of A Nettle
A Satirical Elegy On The Death Of A Late Famous General
Index
부록(Appendix). 세계의 고전을 여행하는 히치하이커를 위한 안내서(The Hitchhiker’s Guide to Worlds’s Classics)
A01. 하버드 서점(Harvard Book Store) 직원 추천 도서 100선(Staff’s Favorite 100 Books) & 판매도서 100위(Top 100 Books)
A02. 서울대 권장도서 100
A03. 연세필독도서 고전 200선
A04. 고려대학교 세종캠퍼스 권장도서 100선
A05. 서울대, 연세대, 고려대 공통 권장도서 60권
A06. 성균관대학교 오거서(五?書) 성균 고전 100선
A07. 경희대 후마니타스 칼리지(Humanitas College) 교양필독서 100선
A08. 포스텍(포항공대) 권장도서 100선
A09. 카이스트(KAIST) 독서마일리지제 추천도서 100권
A10. 문학상 수상작 및 추천도서(44)
A11. 영어고전(English Classics) 오디오북을 무료로 듣는 5가지 방법(How to listen to FREE audio Books legally?)
A12. 영화·드라마로 만나는 영어고전(Movies And TV Shows Based on English Classic Books)
테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 999선
테마여행신문 TTN Korea 도서목록(1,235)

회원리뷰 (0)

현재 회원리뷰가 없습니다.

첫 번째 리뷰를 남겨주세요!