▶ 천사란 생물(a creature of fantasy)이 발견된다면?! : 멋진 방문(The Wonderful Visit by H. G. Wells)(1895)은 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)의 판타지 소설(Fantasy)입니다. 작품에는 종교적인 의미로써의 천사(a religious angel)가 아니라, 생물(a creature of fantasy)로써의 천사가 등장하는데요, 천사에 대한 인간의 적나라한 시선을 작가의 상상력으로 풀어내고 있습니다. 판타지의 형식을 빌려 작가가 당대 영국의 풍습, 제도, 이상 등을 풍자하는 작품이지요.
영국 남부로 놀러온(?!) 천사는 화려한 다색 깃털(dazzling polychromatic plumage)로 눈에 띄지 않을 수 없는 존재입니다. 시더모톤(Siddermoton)의 교구장이자 아마추어 조류학자인 헬리에르(K. Hilyer)는 신비로운 생물을 발견하자 총으로 쏴 사로잡아 버리는데...?! 극진한 치료를 받으며 인간과 인간 세상에 대해 학습한 천사는 곧 빅토리아 시대 영국에 대하 크게 실망하고 맙니다. 악보를 읽을 수 없는 천사는 연주회에서 관객에게 실망을 안기고, 이런저런 사건사고에 얽히면서 인간에 대한 신뢰마저 무너져 내립니다. 그러나 델리아(Delia)란 소녀만큼은 그런 천사에게 한줄기 구원이 되는데...?! 천사는 과연 인류를 구원할 수 있을까요? 아니 자기 자신의 목숨이라도 구할 수 있을지 궁금해지네요. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ The Night of the Strange Bird. On the Night of the Strange Bird, many people at Sidderton (and some nearer) saw a Glare on the Sidderford moor. But no one in Sidderford saw it, for most of Sidderford was abed. All day the wind had been rising, so that the larks on the moor chirruped fitfully near the ground, or rose only to be driven like leaves before the wind. The sun set in a bloody welter of clouds, and the moon was hidden. The glare, they say, was golden like a beam shining out of the sky, not a uniform blaze, but broken all over by curving flashes like the waving of swords. It lasted but a moment and left the night dark and obscure.
이상한 새의 밤. 이상한 새의 밤에 시더모튼의 많은 사람들(그리고 더 가까운 곳도 있음)은 시더모튼 황무지의 섬광을 보았습니다. 그러나 시더모튼의 대부분은 침대에 누워 있었기 때문에 시더모튼의 아무도 그것을 보지 못했습니다. 하루 종일 바람이 불어서 황무지의 종달새가 땅 근처에서 부자연스럽게 지저귐을 하거나, 일어나서 바람 앞의 나뭇잎처럼 쫓겨날 정도였습니다. 태양은 피투성이의 구름 속에 지고 달은 숨겨졌습니다. 그들은 그 섬광이 하늘에서 비추는 광선과 같은 금색이었고 균일한 불꽃이 아니라 칼을 휘두르는 것처럼 휘어지는 섬광에 의해 사방으로 부서졌다고 말합니다. 그것은 잠시 동안 지속되었고 밤을 어둡고 흐릿하게 남겼습니다.
▶ The Man of Science. "As you will," said the Doctor. He detested people who laughed. "The things are curious," he said, turning to the Vicar. "If inconvenient"?to the Angel. "I never heard of such complete reduplication before?at least among animals. In plants it's common enough. Were you the only one in your family?" He did not wait for a reply. "Partial cases of the fission of limbs are not at all uncommon, of course, Vicar?six-fingered children, calves with six feet, and cats with double toes, you know. May I assist you?" he said, turning to the Angel who was struggling with the coat. "But such a complete reduplication, and so avian, too! It would be much less remarkable if it was simply another pair of arms.“
과학의 인간. "당신이 할대로," 닥터가 말했다. 그는 웃는 사람들을 싫어했어요. "그것들은 이상하다"고 목사에게 고개를 돌렸습니다. "불편한 경우" - 천사에게. "이렇게 완전한 중복은 들어본 적이 없습니다. 적어도 동물들 사이에서는요. 식물에서는 흔히 볼 수 있습니다. 당신 가족 중에 당신만 있었나요?" 그는 답장을 기다리지 않았습니다. "물론 팔다리 핵분열의 부분적인 경우는 전혀 드물지 않습니다. 여섯 손가락의 어린이, 여섯 발이 있는 송아지, 그리고 두 발가락이 있는 고양이 등입니다. 내가 당신을 도울 수 있습니까?"라고 그는 외투와 함께 고군분투하고 있는 천사에게 고개를 돌렸습니다. "하지만 완전히 중복되는 것은 물론, 조류도 마찬가지입니다! 만약 그것이 단순히 다른 한 쌍의 팔이었다면 훨씬 덜 주목할 것입니다.“
▶ The Angel's Debut. When Lady Hammergallow made up her mind, things happened as she resolved. And though the Vicar made a spasmodic protest, she carried out her purpose and got audience, Angel, and violin together, at Siddermorton House before the week was out. "A genius the Vicar has discovered," she said; so with eminent foresight putting any possibility of blame for a failure on the Vicar's shoulders. "The dear Vicar tells me," she would say, and proceed to marvellous anecdotes of the Angel's cleverness with his instrument. But she was quite in love with her idea?she had always had a secret desire to play the patroness to obscure talent. Hitherto it had not turned out to be talent when it came to the test.
천사 데뷔전. 해머글로우 여사(Lady Hammergallow)가 결심했을 때, 그녀가 결심한 대로 일이 일어났습니다. 그리고 Vicar는 경련적인 항의를 했지만, 그녀는 그녀의 목적을 수행했고 일주일이 되기 전에 시더모톤 하우스에서 청중, 천사 및 바이올린을 함께 모았습니다. "교황이 발견한 천재"라고 그녀는 말했다. 그래서 탁월한 예지력으로 실패에 대한 모든 책임을 총독의 어깨에 떠넘깁니다. "친애하는 총독이 나에게 말해요." 그녀는 말을 하고 그의 악기를 사용한 천사의 영리함에 대한 놀라운 일화를 계속했습니다. 그러나 그녀는 그녀의 아이디어와 사랑에 빠졌습니다. 그녀는 항상 재능을 가리기 위해 후원자 역할을 하고 싶은 은밀한 욕망을 가지고 있었습니다. 지금까지 시험에 보았을 때 재능으로 판명되지 않았습니다.