▶ 되찾은 낙원{Paradise (to be) Regained by Henry David Thoreau}(1843)은 미국의 초월주의자(Transcendentalist)이자 납세를 거부한 무정부주의자(Anarchist)(1846), 생태주의자(Ecologist)이자 국내에는 작가로 잘 알려진 헨리 데이비드 소로(Henry David Thoreau)(1817~1862)가 1843년 유나이티드 스테이츠 매거진(United States Magazine)과 데모크래틱 리뷰(Democratic Review)를 통해 발표한 단편으로 독일 출신 발명가 존 아돌푸스 에츨러(John Adolphus Etzler)(1791~1846)의 책 노동 없이 자연의 힘으로 인간 없이, 노동 없이, 자연의 힘에 의한 낙원(The Paradise within all Men, without Labor, by Powers of Nature)과 기계: 모든 지적인 사람들을 위한 연설(Machinery: An Address to all intelligent men)에 대한 비평입니다. 에츨러는 책을 통해 기술이 고도로 발달한다면 인류에게 지상천국이 펼쳐진다는 기술적 유토피아주의(technological utopianism)를 주장하였으며, 소로는 이에 대항해 사람의 자기계발과 인류의 무모한 시도에 대한 경고를 강조하였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ Let us not succumb to nature. We will marshal the clouds and restrain the tempests; we will bottle up pestilent exhalations, we will probe for earthquakes, grub them up; and give vent to the dangerous gases; we will disembowel the volcano, and extract its poison, take its seed out. We will wash water, and warm fire, and cool ice, and underprop the earth. We will teach birds to fly, and fishes to swim, and ruminants to chew the cud. It is time we had looked into these things.
▷ 자연에 굴복하지 맙시다. 우리는 구름을 정리하고 폭풍우를 제지할 것입니다. 우리는 역병을 내뿜을 것입니다. 우리는 지진을 조사하고 그것들을 쓸어버릴 것입니다. 위험한 가스를 배출하십시오. 우리는 화산의 내장을 분해하고 독을 추출하고 씨앗을 제거할 것입니다. 우리는 물을 씻고 불을 따뜻하게 하고 얼음을 식히고 땅을 지지할 것입니다. 우리는 새에게 나는 법, 물고기에게 헤엄치는 법, 반추동물에게 되새김질하는 법을 가르칠 것입니다. 이러한 것들을 살펴보는 시간을 가졌습니다.
▶ 하루라도 걷지 않으다면?! 워킹(Walking by Henry David Thoreau)(1851) : 소로가 1851년 4월 콩코드 라이시엄(Concord Lyceum)의 강연 원고로 소로 사후인 1862년 애틀랜틱 먼슬리(The Atlantic Monthly)를 통해 공개되었습니다. 소로의 초월주의자로써의 면모를 보여주는 작품으로, 읽기만 해도 집 밖으로 걸어 나가고 싶어집니다.
▶ I, who cannot stay in my chamber for a single day without acquiring some rust, and when sometimes I have stolen forth for a walk at the eleventh hour, or four o’clock in the afternoon, too late to redeem the day, when the shades of night were already beginning to be mingled with the daylight, have felt as if I had committed some sin to be atoned for,?I confess that I am astonished at the power of endurance, to say nothing of the moral insensibility, of my neighbors who confine themselves to shops and offices the whole day for weeks and months, aye, and years almost together.
▷ 나는 녹이 슬지 않고는 단 하루도 내 방에 머물 수 없고, 때로는 열한시나 오후 4시에 산책을 하러 갔을 때, 그 날을 갚기에는 너무 늦었습니다. 밤의 그림자가 이미 낮과 뒤섞이기 시작했고, 내가 속죄해야 할 어떤 죄를 지은 것처럼 느껴졌습니다. - 나는 인내의 힘에 놀랐고, 나의 도덕적 무감각은 말할 것도 없이 놀랐습니다. 몇 주, 몇 달, 네, 몇 년 동안 하루 종일 상점과 사무실에 갇혀 지내는 이웃들입니다.
▶ 영웅적 순교자인가, 미치광이 테러리스트인가?! 존 브라운 선장을 위한 애원(A Plea For Captain John Brown by Henry David Thoreau)(1860) : 소로가 1859년 10월 육군 대령 출신의 노예제 폐지론자 존 브라운(John Brown)(1800~1859)을 지지하기 위한 대중 연설에 기반을 둔 원고로, 이듬해 하퍼스 페리의 메아리(Echoes of Harper's Ferry)(1860)에 수록되었습니다. 존은 노예를 해방시키기 위해서는 무장 봉기를 해야한다는 신념으로, 20여명의 동료들과 함께 하퍼스 페리의 무기고를 탈취하였습니다. 물론 수일 만에 연방군에 의해 진압, 새해가 오기 전에 교수형에 처해졌습니다만…. 비록 결과적으로는 실패한 반란이였으나, 이 사건으로 인해 미국 남북 전쟁(American Civil War)(1861~1865)이 촉발되었다는 해석이 있을 정도로 미국 역사에 막대한 여파를 미쳤습니다. 노예제 폐지론자 소로의 면모를 확인할 수 있는 작품으로 일독을 권합니다.
▶ I hear many condemn these men because they were so few. When were the good and the brave ever in a majority? Would you have had him wait till that time came??till you and I came over to him? The very fact that he had no rabble or troop of hirelings about him would alone distinguish him from ordinary heroes. His company was small indeed, because few could be found worthy to pass muster. Each one who there laid down his life for the poor and oppressed was a picked man, culled out of many thousands, if not millions; apparently a man of principle, of rare courage, and devoted humanity, ready to sacrifice his life at any moment for the benefit of his fellow man.
▷ 나는 많은 사람들이 이 사람들을 정죄하는 것을 들었습니다. 왜냐하면 그들이 너무 적었기 때문입니다. 선한 사람과 용감한 사람이 다수를 차지한 때가 언제였습니까? 그 때가 올 때까지 그를 기다리게 했을까요??당신과 내가 그에게 다가갈 때까지? 그 주변에 잡동사니나 고용인의 군대가 없다는 바로 그 사실만으로도 그를 평범한 영웅들과 구별할 수 있을 것입니다. 소집을 통과할 가치가 있는 사람이 거의 없었기 때문에 그의 회사는 실제로 작았습니다. 그곳에서 가난하고 억눌린 자들을 위해 자신의 목숨을 바친 사람들은 각각 수백만 명이 아니더라도 수천 명 중에서 뽑힌 사람이었습니다. 명백히 원칙의 사람, 보기 드문 용기, 헌신적인 인간성, 동료 인간의 이익을 위해 언제든지 자신의 생명을 희생할 준비가 되어 있습니다.