▶ 삼총사 20년 후(Twenty Years After by Alexandre Dumas)(1845)는 삼총사(The Three Musketeers by Alexandre Dumas)(1844)의 인기에 힘입어 1845년 1월부터 8월까지 연재한 후속작(a sequel)이자 달타냥 로망스(The d'Artagnan Romances) 3부작(1844~1850)의 두 번째 작품으로 프랑스어 원제는 Vingt ans apr?s(20년 후). 작품은 프랑스 부르봉 왕조에 반기를 든 귀족 세력의 내란 - 프롱드의 난(The Fronde)(1648~1653), 루이 14세(Louis XIV)(1638~1715)의 통치, 올리버 크롬웰(Oliver Cromwell)(1599~1658)의 승리와 찰스 1세(King Charles I)(1625~1649)의 처형(1649) 등 프랑스 17세기 중반의 혼란한 시기를 배경으로 합니다. 20년의 세월이 흐른 후 사총사(四銃士)는 이제 서로 다른 삶을 영위하고 있습니다. 달타냥만이 총사로써 20년째 중위(a lieutenant)로 복무하고 있을 뿐 아토스는 자신의 영지로 돌아갔고, 포르토스는 결혼을, 아라미스는 사제가 되었습니다. 마자랭 추기경(Cardinal Mazarin)의 명을 받은 달타냥은 바스티유 감옥에서 로슈포르 백작(Comte de Rochefort)을 구출한 후 새로운 업무를 수행하기 위해 옛 친구들을 찾아 나서는데……. 그들은 과연 현재의 삶을 버리고, 총사로써의 명예를 위해 다시 한 번 칼을 치켜들 수 있을까요?! 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 올포원, 원포올(All fer one, One for all)! : 삼총사(The Three Musketeers by Alexandre Dumas)(1844)는 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 스워시버클러 장르(the swashbuckler genre) 프랑스 역사소설(a French historical adventure novel)이자 모험 소설(adventure novel)로 프랑스어 원제는 Les Trois Mousquetaires(삼총사). 정의를 위해 싸우는 기사도적인 검사(chivalrous swordsmen)가 등장하지요! 3번째 프랑스 혁명(R?volution fran?aise)(1848)이 발발하기 이전인 1844년 3월부터 르 시에클(Le Si?cle)을 통해 연재되기 시작하였으며, 작가는 주인공 달타냥(Charles de Batz-Castelmore d'Artagnan)의 목소리를 빌려 앙시앵 레짐(Ancien R?gime), 당시 프랑스의 절대 군주 정체를 비판하였습니다. 달타냥과 아토스(Athos), 프로토스(Porthos), 아라미스(Aramis)의 모험에 함께하시겠습니까?
▶ 달타냥은 삼총사(三銃士)가 아니다?! : 번외적으로 프랑스어 원제의 Mousquetaires, 즉 총사(銃士)란 머스켓으로 무장한 근세 보병으로, 19세기 프랑스의 왕실 호위병(Mousquetaires de la garde)을 의미합니다. 그러나 작품에서는 총은 거의 등장하지 않으며, 주인공은 주로 칼을 들고 싸운다는……. 오늘날 삼총사(三銃士)는 ‘세 명의 죽마고우’를 일컫는 표현으로 널리 사용됩니다만, 작품에 등장하는 달타냥, 아토스, 프로토스, 아라미스는 분명 네 명인데...?! 총사에 가입하기 위해 고군분투하는 하급 귀족 달타냥은 아토스, 프로토스, 아라미스와 구분되는 캐릭터로 역사의 운명에 도전하는 주인공입니다. 제목의 삼총사는 어디까지나 달타냥을 제외한 세 명의 왕실 호위병 - 아토스, 프로토스, 아라미스를 의미합니다. 물론 작품의 끝자락에서 리슐리외가 달타냥에게 총사대 부대장 임명장을 써주는 장면이 등장하지만, 이는 곧 삼총사(三銃士)란 작품의 완결을 의미하지요.
▶ 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)(1802~1870)의 달타냥 로망스(The d'Artagnan Romances) 3부작(1844~1850) : 샤를 오졔 드 바츠 드 카스텔모 달타냥 백작(Charles Ogier de Batz de Castelmore, Comte d'Artagnan, 1611?~1673), 일명 달타냥(d'Artagnan)은 뒤마의 소설 삼총사(The Three Musketers)(1844)의 주인공이기 이전에, 프랑스 부르봉 왕조 시대 황실 총사대 대장으로 활약한 실존 인물 샤를 드 바츠 드 카스텔모르(Charles de Batz de Castelmore)(1611~1673)입니다. 뒤마는 그의 일대기를 바탕으로 달타냥 로망스(d'Artagnan Romances) 3부작이라 불리는 삼총사(The Three Musketers)(1844), 20년 후(The Twenty Years After)(1945), 브로즐린 자작 : 10년 후(The Vicomte of Bragelonne : Ten Years Later)(1847~1850)를 집필하였습니다.
▶ Chapter LI. The Flight. When D’Artagnan returned to the Palais Royal at five o’clock, it presented, in spite of the excitement which reigned in the town, a spectacle of the greatest rejoicing. Nor was that surprising. The queen had restored Broussel and Blancmesnil to the people and had therefore nothing to fear, since the people had nothing more just then to ask for. The return, also, of the conqueror of Lens was the pretext for giving a grand banquet. The princes and princesses were invited and their carriages had crowded the court since noon; then after dinner the queen was to have a play in her apartment. Anne of Austria had never appeared more brilliant than on that day?radiant with grace and wit. Mazarin disappeared as they rose from table. He found D’Artagnan waiting for him already at his post in the ante-room.
▷ 제51장. 비행. 달타냥이 5시에 팔레 루아얄(the Palais Royal)로 돌아왔을 때, 그것은 마을을 지배하는 흥분에도 불구하고 가장 큰 환희의 광경을 보여주었습니다. 그리 놀라운 일도 아니었습니다. 여왕은 브루셀(Broussel)과 블랑메스닐(Blancmesnil)을 백성들에게 회복시켰으므로 백성들이 더 이상 요구할 것이 없었기 때문에 두려워할 것이 없었습니다. 역시 랑스 정복자(the conqueror of Lens)의 귀환은 성대한 잔치의 명분이었습니다. 왕자와 공주가 초대되었고 그들의 마차는 정오부터 법정으로 붐볐습니다. 그런 다음 저녁 식사 후에 여왕은 그녀의 아파트에서 연극을 하기로 되어 있었습니다. 오스트리아의 안네(Anne of Austria)는 그 날만큼 우아하고 재치있게 빛났던 적이 없었습니다. 테이블에서 일어나자 마자랭(Mazarin)이 사라졌습니다. 그는 대기실에서 자신을 기다리고 있는 달타냥을 발견했습니다.
▶ Chapter XC. Conclusion. And Porthos, enchanted at having relieved his mind, rejoined Mousqueton and they disappeared around an angle of the street. D’Artagnan stood for an instant, mute, pensive and motionless; then, as he went in, he saw the fair Madeleine, his hostess, standing on the threshold. “Madeleine,” said the Gascon, “give me your apartment on the first floor; now that I am a captain in the royal musketeers I must make an appearance; nevertheless, reserve my old room on the fifth story for me; one never knows what may happen.”
▷ 제90장. 결론. 그리고 마음을 진정시킨 포르토스는 다시 무스케통(Mousqueton)과 합류했고, 그들은 길 모퉁이를 돌며 사라졌습니다. 달타냥은 순간, 벙어리, 생각에 잠긴 채 움직이지 않고 서 있었습니다. 그리고 들어가자 그의 안주인인 아름다운 마들렌(Madeleine)이 문지방에 서 있는 것을 보았습니다. “마들렌,” 개스콘(Gascon)이 말했습니다. “1층에 있는 아파트를 저에게 주세요. 이제 나는 왕실 근위대 대위이므로 등장해야 합니다. 그럼에도 불구하고 나를 위해 5층에 있는 내 오래된 방을 예약하십시오. 어떤 일이 일어날지 아무도 모릅니다.”