▶ 루이자 메이 알코트 읽기: 4학년을 위한 보충 자료(The Louisa Alcott Reader: a Supplementary Reader for the Fourth Year of School)(1908)는 루이자 메이 알코트(Louisa May Alcott)(1832~1888)가 집필한 아동소설(Children’s Novel)을 묶은 단편집(Short Stories Collection)으로, 그녀의 사후 20년이 흐른 1908년에 출간된 작품입니다.
▶ 크리스마스 꿈(A Christmas Dream)부터 캔디의 나라(The Candy Country), 장난꾸러기 조코(Naughty Jocko), 건너뛰는 신발(The Skipping Shoes), 코킬루(Cockyloo), 로지의 여정(Rosy's Journey), 그들이 도망친 방법(How They Ran Away), 요정 상자(The Fairy Box), 벽 구멍(A Hole In The Wall), 그리고 돼지 소녀(The Piggy Girl)까지 총 10편의 작품이 수록되어 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ I. A CHRISTMAS DREAM, AND HOW IT CAME TRUE. "I'm so tired of Christmas I wish there never would be another one!" exclaimed a discontented-looking little girl, as she sat idly watching her mother arrange a pile of gifts two days before they were to be given. "Why, Effie, what a dreadful thing to say! You are as bad as old Scrooge; and I'm afraid something will happen to you, as it did to him, if you don't care for dear Christmas," answered mamma, almost dropping the silver horn she was filling with delicious candies.
▷ 제1장. 크리스마스 꿈과 그것이 실현된 방법. "나는 크리스마스에 너무 지쳤어, 다른 크리스마스는 없었으면 좋겠어!" 불만을 품은 어린 소녀가 선물을 받기 이틀 전에 어머니가 선물 더미를 정리하는 것을 멍하니 앉아 바라보며 외쳤습니다. "왜, 에피, 무슨 무서운 말을 하는 거야! 넌 늙은 스크루지만큼 나빠. 그리고 네가 사랑하는 크리스마스를 돌보지 않는다면 그에게 그랬던 것처럼 네에게도 무슨 일이 일어날까 무섭구나."라고 엄마가 대답했습니다. 맛있는 사탕으로 채우고 있던 은뿔을 떨어뜨릴 뻔했습니다.
▶ III. NAUGHTY JOCKO. Then they had a great frolic; and Jocko climbed all over the bed, up on the tall wardrobe, and the shelf over the door, where the image of an angel stood. He patted it, and hugged it, and looked so very funny with his ugly black face by the pretty white one, that Neddy rolled on the floor, and Aunt Jane laughed till her glasses flew off. By and by he came down, and had a nice breakfast, and let them tie a red ribbon over the bandage on his neck. He liked the gay color, and kept going to look in the glass, and grin and chatter at his own image, which he evidently admired.
▷ 제3장. 장난꾸러기 조코. 그런 다음 그들은 큰 장난을 쳤습니다. 조코는 침대 전체로, 높은 옷장 위로, 그리고 천사의 형상이 서 있는 문 위 선반 위로 기어 올라갔습니다. 그는 그것을 쓰다듬고 껴안았고, 예쁜 하얀 얼굴 옆에 있는 그의 추한 검은 얼굴이 너무 웃겨 보였기 때문에 네디는 바닥에 뒹굴었고, 제인 이모는 안경이 날아갈 때까지 웃었습니다. 이윽고 그는 내려와 맛있는 아침을 먹고 목의 붕대에 빨간 리본을 묶게 했습니다. 그는 명랑한 색을 좋아했고 계속 유리를 들여다보고 자신의 모습을 보며 미소를 짓고 수다를 떨었습니다. 그는 분명히 감탄했습니다.
▶ VIII. THE FAIRY BOX. "Oh, how splendid that will be! I'll try hard, and be as good as an angel if I can only get one peep at a live fairy. I always said there were such people, and now I shall know how they look," cried the little girl, so pleased that she danced all about the room, clapping her hands. Something bright darted out of the window from among the flowers that stood there, and no more songs were heard; so May knew that the elf had gone. "I've got a fine secret all to myself, and I'll keep it carefully. I wonder what present will come to-night," she said, thinking this a very interesting play.
▷ 제8장. 요정 상자. "오, 얼마나 멋진 일인가! 열심히 노력해서 살아있는 요정을 한 번만 볼 수 있다면 천사처럼 될 거야. 나는 항상 그런 사람들이 있다고 말했고 이제는 그들이 어떻게 보일지 알 꺼야."라고 어린 소녀는 기뻐서 손뼉을 치며 방 안 여기저기에서 춤을 췄습니다. 거기 서 있던 꽃들 사이에서 밝은 것이 창밖으로 튀어나왔고 더 이상 노래는 들리지 않았습니다. 그래서 메이는 엘프가 사라진 것을 알았습니다. 그녀는 "나에게는 좋은 비밀이 하나 있는데 잘 간직할 꺼야. 오늘 밤에 어떤 선물이 올지 궁금해"라며 매우 흥미로운 연극이라고 생각했습니다.
▶ X. THE PIGGY GIRL. Betty lived in this queer way a long time, and soon looked more like a pig than a little girl; for her nightgown got dirty, her hair was never combed, her face was never washed, and she loved to dig in the mud till her hands looked like paws. She never talked, but began to grunt as the pigs did, and burrowed into the straw to sleep, and squealed when they crowded her, and quarrelled over the food, eating with her nose in the trough like a real pig. At first she used to play about at night, and steal things to eat; and people set traps to catch the thief in their gardens, and the cook in her own house scolded about the rats that carried off the cake and pies out of her pantry. But by and by she got too lazy and fat to care for anything but sleeping and eating, and never left the sty. She went on her hands and knees now, and began to wonder if a little tail wouldn't grow and her nose change to a snout.
▷ 제10장. 돼지 소녀. 베티는 오랫동안 이 기이한 방식으로 살았고 곧 어린 소녀라기보다 돼지처럼 보였습니다. 잠옷이 더러워졌고, 머리도 빗지 않았고, 얼굴도 씻지 않았으며, 손이 발처럼 보일 때까지 진흙을 파헤치는 것을 좋아했습니다. 그녀는 말을 한 번도 하지 않았지만 돼지들처럼 투덜거리기 시작했고, 지푸라기 속으로 파고들어 잠이 들었고, 그들이 그녀를 붐비면 비명을 지르며, 음식을 놓고 다투었고, 진짜 돼지처럼 물통에 코로 음식을 집어넣었다. 처음에 그녀는 밤에 놀고먹을 것을 훔쳤습니다. 사람들은 정원에 도둑을 잡기 위해 덫을 놓았고, 자기 집의 요리사는 식료품 저장실에서 케이크와 파이를 가져간 쥐에 대해 꾸짖었습니다. 그러나 그녀는 점점 게으르고 뚱뚱해져서 잠자는 것과 먹는 것 외에는 아무것도 돌볼 수 없게 되었고 결코 우리를 떠나지 않았습니다. 그녀는 이제 그녀의 손과 무릎을 꿇고 작은 꼬리가 자라지 않고 코가 주둥이로 바뀌지 않는지 궁금해 하기 시작했습니다.