▶ 100주년 사랑 이야기: 실버 피처 그리고 독립(Silver Pitchers: and Independence, a Centennial Love Story by Louisa May Alcott)(1876)은 루이자 메이 알코트(Louisa May Alcott)(1832~1888)가 20대에 발표한 아동소설(Children’s Novel) 단편집(Short Stories Collection)입니다. 실버 피처(Silver Pitchers)를 비롯해 안나의 변덕(Anna's Whim), 초월 야생 귀리(Transcendental Wild Oats), 여름날의 로맨스(The Romance Of A Summer Day), 나의 로코코 시계(My Rococo Watch), 강변에서(By The River), 레티의 트램프(Letty's Tramp), 스칼렛 스타킹(Scarlet Stockings), 그리고 독립: 100주년 사랑 이야기(Independence: A Centennial Love Story)까지 모두 9편의 이야기가 수록되어 있으며, 표제의 대표작은 첫 번째와 마지막 작품입니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 실버 피처(Silver Pitchers) : 마을에서 ‘달콤한 P(Sweet P's)’라고 불릴 정도로 어여쁜 세 미인 ? 포샤(Portia), 프리스(Priscilla, Pris), 폴리(Polly)는 항상 함께 다니는 친구들이였습니다. 추수 감사절 축제에서 몇몇 소년이 저지른 무례한 행동 ? 어른들 몰래 술을 마신, 에 그들은 함께 분개하고, 이를 어떻게 되갚아 줄지 고민하는데...?! 소녀들의 십자군 전쟁은 과연 누구의 승리로 끝날 것인가?
▶ "I will," answered Pris, soberly; "for at this informal sociable we can institute a new order of things. It will make a talk, but I think we have a right to do it, and I'm sure it will have a good effect, if we only hold out, and don't mind being laughed at. Let us refuse to associate with the young men whom we know to be what is called 'gay,' and accept as friends those of whose good habits we are sure. If they complain, as of course they will, we can say their own misconduct made it necessary, and there we have them.“
▷ "그렇게 하겠습니다." 프리스가 냉정하게 대답했다. "이 비공식 사교 모임에서 우리는 새로운 질서를 확립할 수 있습니다. 이야기를 하겠지만, 우리가 할 권리가 있다고 생각합니다. '게이'라고 알려진 젊은이들과 어울리기를 거부하고 좋은 습관을 가진 사람들을 친구로 받아들이도록 합시다. 그들은 그렇게 할 것입니다. 우리는 그들 자신의 위법 행위가 그것을 필요로 했다고 말할 수 있으며, 우리는 거기에 있습니다."
▶ 달콤한 P(Sweet P's)가 사교 모임에 참석하지 않자 마을의 젊은이들은 처음에는 놀랐고, 그 다음으로 절망에 빠져버렸습니다!! 축제에 참석하지 않는 것은 젊은이들 뿐 아니라, ‘달콤한 P’에게도 고통스러운 선택이였습니다만. 이후 다시 참가하기 시작한 사교 모임에서 술을 마시던 소년을 대놓고, 무시한 달콤한 P는 자신들이 왜 ‘사교계의 여왕’인지 한껏 과시하며 여론을 바꾸기 시작하였습니다. 주도적인 소녀들의 이야기에 가미한 약간의 교훈은 작가 루이자 특유의 매력이기에, 일독을 권합니다.
▶ This unexpected manœuvre on the part of the fair enemy produced direful perplexity and dismay in the opposing camp, whither the discomfited trio fled with tidings of their defeat. None of them dared try again in that quarter, but endeavored to console themselves by flirting wildly with such girls as still remained available, for, sad to relate, many of the most eligible took courage and followed the example of the "Sweet P's." This fact cast added gloom over the hapless gentlemen of the offending set, and caused them to fear that a social revolution would follow what they had considered merely a girlish freak.
▷ 공정한 적의 이 예상치 못한 작전은 불만을 품은 삼인조가 패배의 소식을 듣고 달아난 상대 진영에 극심한 혼란과 당혹감을 불러일으켰습니다. 그들 중 누구도 감히 그 분기에 다시 시도할 엄두를 내지 못했으나 아직 남아 있는 그런 소녀들과 격렬하게 시시덕거림으로써 스스로를 위로하려고 노력했습니다. 슬프게도, 가장 적격한 많은 사람들이 용기를 내고 "달콤한 P"의 예를 따랐기 때문입니다. 이 사실 캐스트는 문제를 일으키는 세트의 불운한 신사들에게 우울함을 더했고, 그들이 단순히 소녀 같은 괴물로 여겼던 사회 혁명이 뒤따를 것이라고 두려워하게 만들었습니다.
▶ 독립: 100주년 사랑 이야기(Independence: A Centennial Love Story) : 독립과 사랑이라니 이토록 낯선 조합이 있을까요? 여자답게(womanfully) 총을 든 미스 돌리와 존은 과연 험난한 여정과 고난에도 불구하고 사랑을 쟁취할 수 있을 것인지, 그리고 100주년 해리스(Centennial Harris)는 대체 왜 이런 기묘한 별칭으로 불리는 것인지, 황무지에서 모래 바람이 불어오는 대륙의 한 켠으로 떠나보시겠습니까?
▶ Dolly "stood to her guns" womanfully, and not only chose to go "home," but prepared for her banishment with an outward meekness and an inward joy which made each hour memorable. Aunt Maria had her suspicions and kept a vigilant watch, she and her maid Cobb mounting guard by turns. Parker, finding that "no surrender" was the countersign, raised the siege and retreated in good order, though a trifle demoralized in dignity when he looked back during the evacuation and saw Tip bolt upright in the end window, with the rebel flag proudly displayed.
▷ 돌리는 여성답게 "총을 들고" 있었고 "집"에 가기로 선택했을 뿐만 아니라 매시간을 기억에 남게 만드는 외적 온유함과 내적 기쁨으로 추방을 준비했습니다. 마리아 이모는 의심을 품고 경계를 늦추지 않았으며, 그녀와 그녀의 하녀 콥은 교대로 경비를 마운팅했습니다. 파커는 "항복 불가"가 계산대 사인임을 발견하고 포위를 개시하고 양호한 순서로 후퇴했습니다.
▶ John meanwhile was circulating briskly through the city, and showing such ardent interest in the approaching Exposition that his mates christened him "Centennial Harris;" while the higher powers felt that they had done a good thing in giving him the job, and increased his salary to make sure of so excellent a servant. Other arrangements of a private but infinitely more interesting nature were successfully made; and he went about smiling to himself, as if the little parcel done up in silver paper, which he was constantly feeling for in his vest pocket, had been a talisman conferring all good gifts upon its happy owner.
▷ 한편 존은 도시를 빠르게 돌아다니며 다가오는 박람회에 열렬한 관심을 보였고 그의 동료들은 그를 "100주년 해리스(Centennial Harris)"라고 불렀습니다. 반면에 더 높은 권력자들은 그들이 그에게 일을 주는 데 좋은 일을 했다고 생각하고 그토록 훌륭한 하인을 확보하기 위해 그의 봉급을 인상했습니다. 사적이지만 훨씬 더 흥미로운 성격의 다른 배열이 성공적으로 만들어졌습니다. 그리고 그는 조끼 주머니에서 항상 느끼는 은색 종이로 된 작은 소포가 행복한 주인에게 모든 좋은 선물을 주는 부적 인 것처럼 혼자 미소 지었습니다.