▶ 루루의 도서관(Lulu's Library by Louisa May Alcott}(1886~1889) 3부작은 루이자 메이 알코트(Louisa May Alcott)(1832~1888)가 50대부터 사망한 이듬해까지 3권에 걸쳐 출간된 아동소설(Children’s Novel) 단편집(Short Stories Collection)입니다. 제1권은 12편, 제2권은 11편, 제3권은 9편, 총 32편의 단편이 수록되어 있으며, 일부 작품은 기존에 발표한 단편집에 포함되어 있으며, 40대에 출간한 총6권 분량의 조 아줌마의 스크랩 백(Aunt Jo's Scrap Bag)(1872)에 이어 ‘작가 루이자의 2번째로 방대한 분량의 단편집’입니다. 작가는 서문을 통해 자신의 조카에게 들려주었고, 조카와 조카의 친구들(with her and her friends)이 좋아한 이야기를 묶어 루루의 도서관(Lulu's Library)이라고 명명했다고 밝혔습니다. 작가 루이자가 선물하는 크리스마스 선물을 21세기의 독자 여러분께 전해 드립니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ PREFACE. All but three of these stories were told to my little niece during our quiet hour before bedtime. They became such favorites with her and her friends that I wrote them down in several small blue books, and called them LULU'S LIBRARY. Having nothing else to offer this year, I have collected them in one volume as a Christmas gift to my boys and girls from their old friend.
▷ 머리말. 이 세 가지를 제외한 모든 이야기는 잠들기 전 조용한 시간에 조카에게 들려주었습니다. 그것들은 그녀와 그녀의 친구들과 아주 좋아하게 되었고 나는 그것들을 여러 개의 작은 파란색 책에 적어서 루루의 도서관(LULU'S LIBRARY)라고 불렀습니다. 올해는 더 이상 드릴 것이 없어서, 옛 친구로부터 남자아이들에게 크리스마스 선물로 한 권으로 모았습니다.
▶ 루루의 도서관(Lulu's Library by Louisa May Alcott}(1886~1889) 3부작 제1권은 크리스마스 꿈과 그것이 실현된 방법(A Christmas Dream, And How It Came True)을 비롯해 캔디의 나라(The Candy Country), 장난꾸러기 조코(Naughty Jocko), 건너뛰는 신발(The Skipping Shoes), 코킬루(Cockyloo), 로지의 여정(Rosy's Journey), 그들이 도망친 방법(How They Ran Away), 요정 상자(The Fairy Box), 벽 구멍(A Hole in the Wall), 돼지 소녀(The Piggy Girl), 개구리 세 마리(The Three Frogs), 그리고 매에! 매에!(Baa! Baa!)까지 총 12편의 이야기가 수록되어 있습니다. 12편째 이야기 매에! 매에!(Baa! Baa!)는 영미권에서 염소가 우는 소리를 뜻하는 의성어입니다.
▶ A CHRISTMAS DREAM, AND HOW IT CAME TRUE. "I wanted to be a beggar-girl, and now I am one; but I don't like it, and wish somebody would come and take care of me. I don't know who I am, and I think I must be lost," thought Effie, with the curious interest one takes in one's self in dreams.
▷ 크리스마스 꿈과 그것이 실현된 방법. "저는 거지 소녀가 되고 싶었지만, 지금은 한 소녀입니다. 하지만 저는 그것을 좋아하지 않고, 누군가가 와서 저를 돌봐주기를 바랍니다. 저는 제가 누군지 모르겠고, 저는 길을 잃어야 한다고 생각합니다."라고 에피는 꿈에 대한 호기심 어린 관심을 가지고 생각했습니다.
▶ THE THREE FROGS. "Come in. I have something for you in return for your kindness to me. I 'm not what I seem, and in a moment you shall see who your new friend is," said the Prince, leading her into the great hall where the throne was. Then he left her, wondering what was to happen, while he hurried to throw off his old things and to put on his green velvet suit, his crown of cowslip, and the tall rush that was his sceptre. He looked very splendid, with white silk stockings on his long legs, his fine eyes shining, and his speckled waistcoat puffed out with the joy of his heart. "This is your Queen,--the best, the loveliest in the land! Bring the wedding veil; let the bells ring, and shout with me, 'Hurrah! hurrah for Queen Splash!'“
▷ 개구리 세 마리. "들어오세요" 제게 베풀어 주신 호의에 대한 보답으로 드릴 것이 있습니다. 나는 내가 보이는 것과 같지 않습니다. 그리고 당신은 잠시 후에 당신의 새로운 친구가 누구인지 보게 될 것입니다," 라고 왕자가 그녀를 왕좌가 있는 큰 홀로 안내하면서 말했습니다. 그러고 나서 그는 무슨 일이 일어날지 궁금해 하는 그녀를 떠났고, 그는 서둘러 그의 낡은 것들을 벗어던지고 녹색 벨벳 양복과 그의 소가죽 왕관, 그리고 그의 비밀이었던 키 큰 러시를 입었습니다. 그는 매우 화려해 보였는데, 그의 긴 다리에 흰 실크 스타킹을 신고 있었고, 그의 고운 눈은 빛났고, 그의 반점이 있는 조끼는 그의 마음의 기쁨으로 부풀어 올랐습니다. "이분은 당신의 여왕이십니다. 이 땅에서 가장 훌륭하고, 가장 사랑스럽습니다! 베일을 가지고 와서, 종을 치게 하고, 나와 함께 `스플래시 왕비를 위하여 만세 !' 하고 외쳐 주십시오.'
▶ BAA! BAA!. Tilda and Patty were so surprised that they were dumb with delight, and could only blush and pat the woolly heads, feeling more like story-book girls than ever. The other children, charmed with this pleasant ending to the pretty story, set up a cheer; the men joined in it with a will; while the ladies waved their parasols, and all the sheep seemed to add to the chorus their grateful "Baa! baa!"
▷ 매에! 매에!. 틸다와 패티는 너무 놀라서 벙어리가 되어 기뻐하며 얼굴을 붉히며 털북숭이 머리를 쓰다듬을 수밖에 없었습니다. 그 어느 때보다 동화책 소녀가 된 기분이었습니다. 예쁜 이야기의 유쾌한 결말에 매료된 다른 아이들은 환호성을 질렀습니다. 남자들은 의지로 그것에 합류했습니다. 숙녀들이 파라솔을 흔들고 있는 동안, 모든 양들은 합창단에 감사의 인사를 "메에! 메에!"라고 덧붙였습니다.