영어고전789 윌리엄 셰익스피어의 희극 베로나의 두 신사 1589(English Classics789 The Two Gentlemen of Verona by William Shakespeare)

윌리엄 셰익스피어(William Shakespeare) | 테마여행신문 TTN Theme Travel News Korea | 2022년 09월 15일 | EPUB

이용가능환경 : Windows/Android/iOS 구매 후, PC, 스마트폰, 태블릿PC에서 파일 용량 제한없이 다운로드 및 열람이 가능합니다.

구매

전자책 정가 9,900원

판매가 8,910원 (10%)

도서소개

▶ 이탈리아 베로나를 배경으로 한 ‘셰익스피어 최초의 극본’(Shakespeare's first play) : 베로나의 두 신사(The Two Gentlemen of Verona by William Shakespeare)(1589)는 윌리엄 셰익스피어(William Shakespeare)(1564~1616)가 집필한 ‘최초의 극본(劇本, Scenario)’(Shakespeare's first play)이자 희극(a comedy by William Shakespeare)으로 간주되는 작품으로 1589년에서 1593년 사이에 집필한 것으로 추정됩니다. 그의 초기작이니만큼 등장하는 인물도 10여명에 불과하고, 여타의 극본에 비해 상대적으로 완성도가 낮다는 평가를 받습니다만, 두 사내의 한 여자를 둘러싼 삼각관계(Love triangle)를 주축으로 베로나에서 밀라노로, 다시 만토바로 질주하는 모험을 버무린 애정극(Romantic comedy)은 지루할 틈이 없답니다. 프로테우스의 베로나 연인 줄리아의 시녀 루체타(Lucetta)의 크로스드레싱(cross-dressing)과 하인 론스(Launce)의 개 크랩(Crab)의 활약도 관객의 눈을 사로잡기에 부족함이 없을 것입니다.

▶ 프로테우스(Proteus)의 흔들린 우정, 사랑이냐 우정이냐? 그것이 문제로다! : 이탈리아의 아름다운 소도시 베로나. 베로나에서 절친 프로테우스에게 이별을 고하고, 더 넓은 세상을 찾아 밀라노로 향한 발렌타인(Valentine)은 밀라노 공작(Duke of Milan)의 신뢰를 쌓으며, 그의 딸 실비아(Silvia)에게 연심을 갖게 됩니다. 그러나 아버지의 등쌀에 베로나에서 쫓겨나 밀라노로 온 프로테우스의 눈에 아름다운 실비아가 포착되면서부터 두 사내의 우정은 시험대에 오릅니다!! 실비아를 만난 순간부터 그의 눈에서 반지와 서약까지 나눈 연인 줄리아(Julia)가 서서히 멀어지는데…. 아냐, 이게 아닌데 왜 난 자꾸만 친구의 여자가 좋을까?

▶ 원수는 외나무다리에서 만난다더니……. 만토바 숲에서 삼자대면?! : 결국 우정 대신 사랑을 선택한 프로테우스는 발렌타인이 탑에 갇혀 있는 실비아를 공작 몰래 구출한다는 계획을 폭로, 그를 밀라노에서 쫓아내는데 성공합니다! 사랑하는 연인마저 오랜 친구에게 빼앗기고, 밀라노와 베로나 사이의 만토바(Mantua, Mantova) 숲에 주저앉은 발렌타인에게 정체모를 무법자(the outlaws)들이 다가오는데…. 과연 발렌타인은 모든 것을 잃은 위기를 어떻게 극복할 것인가? 한편 발렌타인과 프로테우스를 쫓아 숲으로 달려간 그들의 연인은 결국 삼자대면이란 극의 절정에 돌입합니다. 사랑과 우정, 배신과 모략의 늪에 빠진 그들의 얽히고설킨 매듭은 순탄하게 풀릴 수 있을까요?! 셰익스피어의 희극답게, ‘두 커플(?!)의 해피엔딩’이 기다리고 있습니다.

▶ 베로나의 두 신사(The Two Gentlemen of Verona)(1589)는 1598년 연극을 시작으로 현재까지 수많은 오페라, 뮤지컬, TV드라마, 라디오드라마, 영화 등으로 제작된 바 있으며 국내에서도 제43회 서울연극제 공식선정작(2022)으로 채택되는 등 사백여 년의 세월에도 변치 않은 인기를 누리고 있습니다. 국내에서도 다양한 역자와 출판사를 통해 한글 번역본이 출간되었습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ VALENTINE. Cease to persuade, my loving Proteus:
Home-keeping youth have ever homely wits.
Were't not affection chains thy tender days
To the sweet glances of thy honour'd love,
I rather would entreat thy company
To see the wonders of the world abroad,
Than, living dully sluggardiz'd at home,
Wear out thy youth with shapeless idleness.
But since thou lov'st, love still, and thrive therein,
Even as I would, when I to love begin.
▷ 발렌타인. 나의 사랑하는 프로테우스여, 설득을 중단하시오:
가사도우미 청소년은 가정적인 재치가 있습니다.
당신의 부드러운 날들은 애정의 사슬이 아니었나요.
당신의 명예로운 사랑의 달콤한 눈빛에,
나는 오히려 당신의 회사를 간청합니다.
세계의 경이로움을 해외에서 보려면,
집에서 게으르고 게으른 생활보다,
형태 없는 게으름으로 네 젊음을 지치게 하세요.
그러나 당신이 사랑하기 때문에 여전히 사랑하고 그 안에서 번성합니다.
언제 그랬냐는 듯 사랑이 시작됩니다.

▶ PROTEUS. My gracious lord, that which I would discover
The law of friendship bids me to conceal;
But, when I call to mind your gracious favours
Done to me, undeserving as I am,
My duty pricks me on to utter that
Which else no worldly good should draw from me.
Know, worthy prince, Sir Valentine, my friend,
This night intends to steal away your daughter;
Myself am one made privy to the plot.
I know you have determin'd to bestow her
On Thurio, whom your gentle daughter hates;
And should she thus be stol'n away from you,
It would be much vexation to your age.
Thus, for my duty's sake, I rather chose
To cross my friend in his intended drift
Than, by concealing it, heap on your head
A pack of sorrows which would press you down,
Being unprevented, to your timeless grave.
▷ 프로테우스. 나의 자비로운 주여, 내가 발견할 것을
우정의 법칙은 나에게 숨기라고 명령합니다.
그러나 내가 당신의 은혜로운 호의를 기억할 때
나처럼 자격이 없는 나에게 행해진,
내 의무는 그 말을 하도록 나를 찌릅니다.
다른 어떤 세상적인 선도 나에게서 끌어내지 말아야 합니다.
알아요, 합당한 왕자님, 발렌타인 경, 내 친구여,
오늘 밤은 당신의 딸을 훔치려 합니다.
나 자신이 음모에 얽매인 사람입니다.
나는 당신이 그녀에게 수여하기로 결정한 것을 알고 있습니다.
당신의 온순한 딸이 미워하는 투리오에게
그녀가 이렇게 당신에게서 멀어진다면,
그것은 당신의 나이에 많은 성가심 일 것입니다.
그래서 나는 내 의무를 위해 차라리
그의 의도된 드리프트에서 내 친구를 건너려면
숨겨서 머리에 쌓이는 것보다
당신을 짓누르는 슬픔의 꾸러미,
방해받지 않고 당신의 영원한 무덤으로.

▶ DUKE. Proteus, I thank thee for thine honest care,
Which to requite, command me while I live.
This love of theirs myself have often seen,
Haply when they have judg'd me fast asleep,
And oftentimes have purpos'd to forbid
Sir Valentine her company and my court;
But, fearing lest my jealous aim might err
And so, unworthily, disgrace the man,?
A rashness that I ever yet have shunn'd,?
I gave him gentle looks, thereby to find
That which thyself hast now disclos'd to me.
And, that thou mayst perceive my fear of this,
Knowing that tender youth is soon suggested,
I nightly lodge her in an upper tower,
The key whereof myself have ever kept;
And thence she cannot be convey'd away.
▷ 밀라노 공작. 프로테우스, 나는 당신의 정직한 보살핌에 감사드립니다.
내가 살아 있는 동안 나에게 명령하세요.
나 자신에 대한 이 사랑은 자주 보아왔습니다.
그들이 나를 빨리 잠들었다고 판단했을 때,
그리고 종종 금지할 목적이 있습니다.
발렌타인, 그녀의 회사와 나의 법원;
하지만 내 질투하는 목표가 잘못될까 두려워
그래서 합당치 않게, 그 사람을 욕되게 하고,
내가 아직 피한 적 없는 경솔함,?
나는 그에게 부드러운 시선을 주어서
당신 자신이 지금 나에게 공개한 것을.
그리고 당신이 이것에 대한 나의 두려움을 알아차릴 수 있도록,
부드러운 젊음이 곧 제안된다는 것을 알고,
나는 밤마다 그녀를 높은 탑에 묵고,
내가 지금까지 지킨 열쇠.
그리고 그녀는 멀리 전달할 수 없습니다.

저자소개

▶ 윌리엄 셰익스피어(William Shakespeare)(1564~1616)

▶ 영문학 최고의 작가(the greatest writer in the English language)이자 세계 최고의 극작가(the world's greatest dramatist), 윌리엄 셰익스피어(William Shakespeare)(1564~1616) : 윌리엄 셰익스피어(William Shakespeare)(1564~1616)는 영문학 최고의 작가(the greatest writer in the English language)이자 세계 최고의 극작가(the world's greatest dramatist) 중 한명으로 꼽히는 인물로, ‘인도와도 바꾸지 않겠다.’는 어록(인도인의 입장에서는 어이가 없을...)과 함께 친숙한 인물입니다. 39편에 달하는 극본(plays)과 154편의 소네트(sonnets), 3편의 장시(long narrative poems) 등을 남겼고 하나같이 위대한 걸작으로 평가되고 있습니다.

▷ The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool. 바보는 자기가 현명하다고 생각하지만, 현명한 사람은 자신이 바보라는 것을 알고 있습니다.

▶ 셰익스피어 축제(Shakespeare Festival)(1953~) : 매년 4월 26일을 기해 세계 각지에서 셰익스피어의 작품이 무대에 오릅니다. 공연계에서는 이를 계기로 다양한 공연 뿐 아니라, 전시, 해설, 길거리 공연 등을 개최하지요. 셰익스피어 축제(Shakespeare Festival)는 그의 고국 영국의 런던과 고향 트랫퍼드어폰에이번(Stratford-upon-Avon)을 비롯해 그의 작품이 인기있는 영미권 국가에서 활발하게 개최됩니다. 세계 최초의 셰익스피어 축제 중 하나로 꼽히는 스트랫퍼드 셰익스피어 페스티벌(Stratford Shakespeare Festival)은 무려 1953년 7월 13일 캐나다 온타리오에서 시작되었습니다. 한국에서도 셰익스피어학회를 중심으로 공연계와 함께 셰익스피어 탄생 450주년을 맞은 2013년, 셰익스피어 문화축전과 셰익스피어 문화축제 등을 대대적으로 개최한 바 있습니다.

▷ Stars, hide your fires; Let not light see my black and deep desires. 별들아, 주의 불을 감추고, 빛이 나의 검고 깊은 욕망을 보지 못하게 하십시오.

▶ 해럴드 블룸(Harold Bloom)의 서구문학정전(The Western Canon)(1994) : 미국 문학평론가 헤럴드 블룸(Harold Bloom)은 1994년 출간한 서구문학정전(The Western Canon)을 통해 두란테 델리 알리기에리(Durante degli Alighieri)부터 사뮈엘 베케트 (Samuel Beckett)까지 26명의 작가와 작품을 시대 순으로 소개하였습니다. 단 셰익스피어는 영미문학계에 미친 영향력과 위상, 대중적인 인기 등을 고려하여 예외적으로 1번을 부여하였습니다.

▷ It is not in the stars to hold our destiny but in ourselves. 우리의 운명을 쥐고 있는 것은 별에서가 아니라 우리 자신입니다.

▶ BBC 당신의 밀레니엄(Your Millennium) 위대한 작가(Greatest Writer) 1위(1999) : 영국의 방송국 BBC가 2000년을 맞이하여 1999년 진행한 설문조사 당신의 밀레니엄(Your Millennium)은 1월 발명가부터 12월까지 작가, 예술가, 작곡가 등 분야별 인물을 조사하여 발표하였습니다. BBC의 특성상 영국과 영연방국가를 중심으로 조사한다는 한계가 있고, 이 때문에 순위권에 영국인과 영연방국가의 인물이 대거 포함되어 있습니다. 그러나 역으로 영국인에게 많은 영향을 미친 인물이 누구인지 확인하기에 좋은 지표입니다. 2월에 발표한 작가 부분에서 윌리엄 셰익스피어(William Shakespeare)가 압도적인 1위를 차지하였으며, 미국 작가로써는 유일하게 마크 트웨인(Mark Twain)이 10위를 차지하였습니다.

▷ We know what we are, but not what we may be. 우리는 우리가 어떤 사람인지 알지만, 우리가 어떤 사람이 될지는 모릅니다.

▶ BBC 선정 위대한 영국인 5위(100 Greatest Britons)(2002) : 영국 국영방송 BBC는 2002년을 맞이해 영국과 영국령의 시청자를 대상으로 위대한 영국인 (100 Greatest Britons) 100명을 선정하였습니다. 정치, 역사, 예술 등 모든 분야를 망라하는 방대한 범위의 설문조사에서 윌리엄 셰익스피어는 무려 5위에 선정되었습니다. 총리 윈스턴 S. 처칠(Winston Churchill), 공학자 이점바드 킹덤 브루넬(Isambard Kingdom Brunel), 왕세자빈 웨일스 공작부인 다이애나(Diana, Princess of Wales), 생물학자 찰스 다윈(Charles Darwin), 윌리엄 셰익스피어(William Shakespeare), 수학자 아이작 뉴턴(Isaac Newton), 엘리자베스 1세(Elizabeth I of England), 싱어송라이터 존 레논(John Lennon), 해군 제독 제1대 넬슨 자작 허레이쇼 넬슨(Horatio Nelson, 1st Viscount Nelson), 정치가 올리버 크롬웰(Oliver Cromwell)

▷ My tongue will tell the anger of my heart, or else my heart concealing it will break. 내 혀는 내 마음의 분노를 말하고, 그렇지 않으면 그것을 감추는 내 마음이 부러질 것입니다.

▶ 세계기록유산(Memory of the World) 셰익스피어의 문서들(The Shakespeare Documents)(2017) : 유네스코는 2017년 윌리엄 셰익스피어와 관련한 문서 - ‘셰익스피어의 문서들’, 윌리엄 셰익스피어의 삶에 관한 문서 증거 자료(The ‘Shakespeare Documents’, a documentary trail of the life of William Shakespeare)를 세계기록유산으로 등재하였으며, 이를 소장 및 관리하고 있는 기관은 영국 뿐 아니라 미국까지 포괄하고 있습니다. 보다 자세한 사항은 세계기록유산 등재를 기념해 마련된 온라인 전시회와 디지털 아카이브에서 확인하실 수 있습니다.

▷ My only love sprung from my only hate!
Too early seen unknown, and known too late!
Prodigious birth of love it is to me,
That I must love a loathed enemy.
나의 유일한 사랑은 나의 유일한 증오에서 비롯됩니다!
너무 일찍 알 수 없고, 너무 늦게 알 수 있습니다!
사랑의 놀라운 탄생은 제게 있습니다.
내가 증오하는 적을 사랑해야 한다고요.

▶ 스웩(swag) 넘친다! 셰익스피어의 신조어(Shakespearean neologisms) : 힙합에서 흔히 사용하는 스웩(swag)은 ‘나만의 허세를 솔직하게 표현하는 것’을 뜻하는 신조어로 현재는 대중미디어와 SNS를 통해 일반인들도 친숙해진 단어입니다. 그러나 놀랍게도 스웩(swag)은 셰익스피어가 만들어낸 신조어로 한 여름밤의 꿈(A Midsummer Night's Dream)(1594)에 최초로 등장합니다. 이처럼 셰익스피어는 수많은 신조어를 만들었거나, 기존과 다르게 활용해 자신의 작품에 자유자재로 적용한 작가이자 시인으로 ‘언어 창조자’란 별칭이 붙었을 정도입니다. 그는 무려 2만개 이상의 단어를 사용했고, 출처에 따라 차이는 있지만 400개에서 최대 1700개의 신조어를 만든 것으로 추정됩니다. 성경에 포함된 단어가 1만개라니, 그의 방대한 지식(역사, 철학, 라틴어, 고대 신화, 소설, 시 등)에 놀랍지 않을 수 없습니다. 물론 셰익스피어가 신조어를 만든 것이 아니라, 그의 작품이 ‘새로운 단어를 최초로 사용한 작품’이라는 주장 또한 일리가 있기 때문에 후대의 학자들이 이를 명확하게 가려내는 것은 쉽지 않습니다. 그럼에도 불구하고, 셰익스피어를 통해 세상에 빛을 보게 된 영단어가 적지 않다는 것은 누구도 부인하기 어려울 것입니다. 오죽하면 그가 만든 신조어를 뜻하는 셰익스피어의 신조어(Shakespearean neologisms)란 신조어가 있을 정도니까요.

▷ Don't waste your love on somebody, who doesn't value it. 사랑을 소중하게 여기지 않는 사람에게 사랑을 낭비하지 마세요.

목차소개

-목차(Index)-
▶ 프롤로그(Prologue). 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 999선을 읽어야 하는 7가지 이유
▶ 12가지 키워드로 읽는 윌리엄 셰익스피어(William Shakespeare)(1564~1616)
01. 영문학 최고의 작가(the greatest writer in the English language)이자 세계 최고의 극작가(the world's greatest dramatist), 윌리

회원리뷰 (0)

현재 회원리뷰가 없습니다.

첫 번째 리뷰를 남겨주세요!