▶ 학자에 따라 다양한 의견이 있겠습니다만, 현재까지의 연구결과를 바탕으로 보건데 윌리엄 셰익스피어(William Shakespeare)(1564~1616)는 평생 39편에 달하는 극본(plays)과 154편의 소네트(sonnets), 3편의 장시(long narrative poems) 등을 남겼습니다. 셰익스피어 소네트(Shakespeare's Sonnets by William Shakespeare)(1609)는 셰익스피어가 써온 시간의 흐름, 사랑, 부정, 질투, 아름다움, 죽음 등 다양한 주제의 ‘소네트 154편을 묶은 시선집(詩選集)’으로 1609년 최초로 4부작으로 출간되었습니다. 윌리엄 셰익스피어의 음악의 잡다한 노트에 대한 소네트(詩)(Sonnets on Sundry Notes of Music by William Shakespeare)(1709)는 기존에 출간된 소네트(Shakespeare's Sonnets)(1609)에 포함되지 않은 6단락 구성의 짤막한 소네트로, ‘어느 영주의 아름다운 딸의 사랑’을 노래합니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ I. It was a lording's daughter, the fairest one of three,
That liked of her master as well as well might be.
Till looking on an Englishman, the fair'st that eye could see,
Her fancy fell a-turning.
▷ 1. 세 명 중 가장 아름다운 영주의 딸이었어요.
그것은 그녀의 주인에 대한 호감일 수도 있습니다.
영국인을 보기 전까진 눈이 보는 법이죠
그녀의 환상이 뒤바뀌었어요.
▶ Long was the combat doubtful, that love with love did fight,
To leave the master loveless, or kill the gallant knight;
To put in practice either, alas, it was a spite
Unto the silly damsel!
▷ 오랫동안 그 싸움은 의심스러웠고, 사랑이 사랑으로 싸웠습니다.
주인을 사랑하지 않게 내버려 두거나 용감한 기사를 죽이려면;
아아, 실천에 옮기자면, 그것은 악의였습니다.
바보 같은 그녀를 위하여!
▶ But one must be refused, more mickle was the pain,
That nothing could be used, to turn them both to gain,
For of the two the trusty knight was wounded with disdain:
Alas, she could not help it!
▷ 하지만 하나는 거절해야 합니다. 더 많은 고통이었습니다.
그 무엇도 쓸 수 없고, 둘 다 득이 될 수 있다고요
두 사람 중 믿음직한 기사는 경멸로 상처를 입었습니다.
아아, 그녀는 어쩔 수 없었어요!
▶ Thus art, with arms contending, was victor of the day,
Which by a gift of learnlng did bear the maid away;
Then, lullaby, the learned man hath got the lady gay;
For now my song is ended.
▷ 그래서 예술은, 양팔을 겨루고, 그날의 승리자였습니다.
배움의 재능으로 하녀를 데려갔습니다.
그럼, 자장가, 학식이 있는 남자가 여자를 게이로 만들었습니다.
일단 제 노래는 끝났어요.
▶ IV. When as thine eye hath chose the dame,
And stall'd the deer that thou shouldst strike,
Let reason rule things worthy blame,
As well as fancy partial might:
Take counsel of some wiser head,
Neither too young, nor yet unwed.
▷ 4. 당신의 눈이 그 여인을 선택했을 때,
그리고 당신이 쳐야 할 사슴을 지연시켰어요.
이성이 비난받을 만한 것을 지배하게 하시오.
화려한 부분적인 힘뿐만 아니라:
좀 더 현명한 사람에게 조언을 구하세요.
너무 젊지도 않고, 아직 미혼도 아닙니다.
▶ And when thou com'st thy tale to tell,
Smooth not thy tongue with filed talk,
Lest she some subtle practice smell,
(A cripple soon can find a halt:)
But plainly say thou lov'st her well,
And set thy person forth to sell.
▷ 그리고 당신이 할 이야기가 없을 때,
당신의 혀를 문서화된 대화로 매끄럽게 하지 마세요.
그녀에게서 미묘한 연습 냄새가 나지 않도록 말이죠.
(장애인은 곧 멈출 수 있습니다:)
하지만 사랑한다고 솔직하게 말하세요.
그리고 당신의 사람을 팔기 위해 준비하세요.
▶ What though her frowning brows be bent,
Her cloudy looks will calm ere night;
And then too late she will repent,
That thus dissembled her delight;
And twice desire, ere it be day,
That which with scorn she put away.
▷ 하지만 그녀의 찌푸린 미간이 구부러져 있습니다.
그녀의 흐린 표정은 밤이 되면 진정될 것입니다.
그리고 너무 늦게 그녀는 회개할 것입니다.
그래서 그녀의 기쁨을 폄하했습니다.
그리고 두 번의 욕망, 날이 밝기 전에 말이죠.
그녀는 경멸로 그것을 치웠습니다.
▶ VI. Ah, thought I, thou mourn'st in vain;
None take pity on thy pain:
Senseless trees, they cannot hear thee;
Ruthless bears, they will not cheer thee.
King Pandion, he is dead;
All thy friends are lapp'd in lead;
▷ 6. 아, 당신이 애도하는 것이 헛된 것이라고 생각했습니다.
아무도 당신의 고통을 불쌍히 여기지 않습니다.
무의미한 나무, 그들은 들을 수 없습니다.
무자비한 곰, 그들은 응원하지 않을 것입니다.
판디온 왕, 그는 죽었습니다.
당신의 모든 친구들은 선두에 서 있습니다.
▶ But if store of crowns be scant,
No man will supply thy want.
If that one be prodigal,
Bountiful they will him call:
And with such-like flattering,
'Pity but he were a king.'
▷ 하지만 왕관의 저장고가 부족하다면,
아무도 당신의 필요를 채워주지 않을 것입니다.
그 사람이 탕자라면,
풍부한 그들은 그가 부를 것입니다 :
그리고 그런 아첨으로,
'유감이지만 그는 왕이었습니다.'
▶ If he be addict to vice,
Quickly him they will entice;
If to women he be bent,
They have at commandement:
But if fortune once do frown,
Then farewell his great renown:
▷ 그가 악덕에 중독되면,
그들은 빨리 그를 유혹할 것입니다.
여자에게 그가 구부러지면,
그들은 다음과 같은 명령을 받았습니다.
그러나 운이 한 번 눈살을 찌푸리게 하면
그런 다음 그의 위대한 명성에 작별을 고하십시오.
▶ Thus of every grief in heart
He with thee doth bear a part.
These are certain signs to know
Faithful friend from flattering foe.
▷ 이와 같이 마음의 모든 슬픔에 대하여
그와 함께 몫을 담당합니다.
이것들은 알아야 할 확실한 신호입니다
아첨하는 적에게서 충실한 친구.