영어고전1,181 조지 버나드 쇼의 참령 바바라 1905(English Classics1,181 Major Barbara by George Bernard Shaw) |
조지 버나드 쇼(George Bernard Shaw, 1856~1950) | 테마여행신문 TTN Theme Travel News Korea | 2023년 10월 31일 | EPUB
이용가능환경 : Windows/Android/iOS 구매 후, PC, 스마트폰, 태블릿PC에서 파일 용량 제한없이 다운로드 및 열람이 가능합니다.
▶ 참령 바바라 1905(Major Barbara by George Bernard Shaw)는 ‘셰익스피어 이후 최고의 극작가(The Greatest Playwright after Shakespeare)’로 추앙받는 19세기 영국 극작가 조지 버나드 쇼(George Bernard Shaw, 1856~1950)가 풋풋한 청년 시절(1879~1883)을 지나 한층 원숙한 나이(49세)에 집필한 3막(Act I.~Act III.)의 희곡(戱曲, Play)입니다. 버나드 쇼의 대표작은 단연 희곡(戱曲, Play)일 것이나, 경력 초창기에는 다섯 권의 소설(Five Novels Early in His Career)을 비롯해 정치, 드라마 비평(Politics, Drama Criticism) 등 다양한 분야의 글을 왕성하게 집필한 바 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을!
▶ 자선단체는 도덕적으로 순수한 돈만을 기부 받아야 하는가?! : 바바라 언더샤프트(Barbara Undershaft)는 군수품 제조업체(Munitions Maker)로 큰돈을 번 앤드류 언더샤프트(Andrew Undershaft)와 영국 백작의 딸 브리토마트 언더샤프트 부인(Lady Britomart Undershaft)의 딸이란 화려한 배경에도 불구하고, 런던에 위치한 구세군(Salvation Army)에서 참령(參領, Major)으로 복무 중인 여주인공입니다. 빈민구제를 위해 구세군에 복무하면서도, 아버지가 사람 목숨을 죽이는 군수품을 팔아 번 피에 젖은 돈을 구세군에 기부하는 것에 환멸을 느끼는 바바라는 현실과 이상 사이에서 끊임없이 고뇌합니다. 페이비언 협회(Fabian Society, 1884~)의 페이비언 사회주의자(Fabian Socialist)인 버나드 쇼의 철학이 바바라의 행보에 짙게 배어 있음을 확인하실 수 있습니다.
▶ 이상과 현실 사이, 참령 바바라(Major Barbara)의 고뇌 : 그녀는 이웃들을 올바른 길로 인도하고자 하는 사명에 불타는 인물이지만, 빈곤이란 거대한 현실 앞에서 좌절할 수밖에 없었습니다. ‘가난은 나라도 구제하지 못한다.’라는 말이 있을 정도로 인류 역사에서 빈곤은 결코 해결할 수 없는 거대한 장벽이였기에, 버나드 쇼는 자신만의 냉소주의(Cynicism)를 관객들에게 설파합니다. 남의 나라에서 벌어지는 전쟁으로 번 돈일지라도, 우리 곁의 빈민들을 구하기 위해 쓸 수 있다면 좋은 거 아닌가?!
▶ 버나드 쇼는 작품과 별도로 작품과 관련한 6편의 원고를 묶은 비평가를 위한 응급처치: 참령 바바라 서문 1905(Preface to Major Barbara: First Aid to Critics by George Bernard Shaw)를 발표하였으며 참령 바바라 1905(Major Barbara by George Bernard Shaw)와 함께 읽으시면 더욱 좋습니다. 세인트 앤드류 언더샤프트의 복음서(The Gospel Of St. Andrew Undershaft), 구세군(The Salvation Army), 바바라의 색깔로의 복귀(Barbara's Return To The Colors.), 구세군의 약점(Weaknesses Of The Salvation Army.), 기독교와 무정부주의(Christianity And Anarchism), 건전한 결론(Sane Conclusions).
▶ LADY BRITOMART. Charles Lomax's exertions are much more likely to decrease his income than to increase it. Sarah will have to find at least another 800 pounds a year for the next ten years; and even then they will be as poor as church mice. And what about Barbara? I thought Barbara was going to make the most brilliant career of all of you. And what does she do? Joins the Salvation Army; discharges her maid; lives on a pound a week; and walks in one evening with a professor of Greek whom she has picked up in the street, and who pretends to be a Salvationist, and actually plays the big drum for her in public because he has fallen head over ears in love with her.
▷ 레이디 브리토마트. 찰스 로맥스의 노력은 그의 소득을 증가시키기보다는 감소시킬 가능성이 훨씬 더 높습니다. 사라는 향후 10년 동안 매년 최소 800파운드를 더 찾아야 합니다. 그리고 그때에도 그들은 교회의 쥐만큼 가난할 것이다. 그리고 바바라는 어떻습니까? 저는 바바라가 여러분 중 가장 빛나는 경력을 쌓을 것이라고 생각했습니다. 그리고 그녀는 무엇을 합니까? 구세군에 합류합니다. 하녀를 해고합니다. 일주일에 1파운드로 생활합니다. 그리고 어느 날 저녁 그녀가 길거리에서 데리러 구세주인 척하는 그리스 교수와 함께 걷고, 그가 그녀와 사랑에 빠졌기 때문에 실제로 공개적으로 그녀를 위해 큰 북을 연주합니다.
▶ BARBARA. Why not! Do you know what my father is? Have you forgotten that Lord Saxmundham is Bodger the whisky man? Do you remember how we implored the County Council to stop him from writing Bodger's Whisky in letters of fire against the sky; so that the poor drinkruined creatures on the embankment could not wake up from their snatches of sleep without being reminded of their deadly thirst by that wicked sky sign? Do you know that the worst thing I have had to fight here is not the devil, but Bodger, Bodger, Bodger, with his whisky, his distilleries, and his tied houses? Are you going to make our shelter another tied house for him, and ask me to keep it?
▷ 바바라. 왜 안 돼! 우리 아버지가 어떤 사람인지 아세요? 색스먼덤 경이 위스키 맨 보저라는 사실을 잊으셨습니까? 그가 보저스 위스키에 하늘을 향해 불의 편지를 쓰지 못하게 해달라고 우리가 어떻게 카운티 의회에 간청했는지 기억하시나요? 그러면 둑 위의 가엾은 술꾼들이 잠에서 깨어나 그 사악한 하늘의 표식으로 그들의 치명적인 갈증을 상기시키지 않고서는 안 되겠습니까? 내가 여기서 싸워야 했던 최악의 것은 악마가 아니라 보저, 보저, 보저와 위스키, 양조장, 묶여 있는 집이라는 것을 알고 계십니까? 우리 보호소를 그 사람을 위한 또 하나의 묶인 집으로 만들어 주고 나에게 그것을 지켜달라고 요청할 건가요?
▶ BARBARA. Yes, through the raising of hell to heaven and of man to God, through the unveiling of an eternal light in the Valley of The Shadow. [Seizing him with both hands] Oh, did you think my courage would never come back? did you believe that I was a deserter? that I, who have stood in the streets, and taken my people to my heart, and talked of the holiest and greatest things with them, could ever turn back and chatter foolishly to fashionable people about nothing in a drawingroom? Never, never, never, never: Major Barbara will die with the colors. Oh! and I have my dear little Dolly boy still; and he has found me my place and my work. Glory Hallelujah! [She kisses him].
▷ 바바라. 그렇습니다. 지옥이 천국으로, 인간이 하나님께로 올라가며, 그림자의 계곡에서 영원한 빛이 드러남을 통해 말입니다. [두 손으로 그를 붙잡는다] 아, 내 용기가 다시는 돌아오지 않을 거라고 생각했나요? 내가 탈영병이라고 믿었나요? 거리에 서서 내 백성을 마음으로 받아들이고 그들과 함께 가장 거룩하고 위대한 것에 대해 이야기했던 내가 과연 응접실에서 유행하는 사람들에게 돌아서서 어리석게도 잡담을 할 수 있었겠습니까? 절대, 절대, 절대, 절대: 바바라 소령은 색깔과 함께 죽을 것입니다. 오! 그리고 나에게는 아직 사랑하는 작은 돌리 아들이 있습니다. 그리고 그는 나에게 나의 자리와 나의 일을 찾아주었습니다. 영광 할렐루야! [그녀가 그에게 키스한다].