도서소개
저자소개
목차소개
책머리에: 근대의 바벨탑, 번역이라는 유령
일러두기
제1장 서론
1. 연구의 목표와 의의
2. 연구 대상과 범위
제2장 근대소설의 양식과 매체, 그리고 언어
1. 번역 및 번안소설사 연구의 좌표
2. 번역 및 번안소설과 근대문학의 언어
제3장 단행본 번역소설의 상상력
1. 단행본 소설 출판의 연속성과 불연속성
2. 신문관과 세계문학의 관념
3.『불여귀』번역의 독자성과 번안 모형의 창안
제4장 신문 연재 번안소설의 세 단계
1.『매일신보』와 가정소설의 상상력
2. 재번안의 방법론적 우위와 소설 유형의 다변화
3. 신문연재소설과 세계문학의 시개
제5장 결론
1. 번역 및 번안의 시대정신과 상상력
2. 한국 근대소설사의 안과 밖
참고문헌
표 찾아보기
찾아보기