영어고전909 호메로스와 가이 손의 방랑자 율리시스의 모험(English Classics909 The Adventures of Ulysses the Wanderer by Homer and Guy Thorne)

도서정보 : 호메로스(Homer) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 가이 손(Guy Thorne)은 영국 출신의 소설가이자 저널리스트인 시릴 아서 에드워드 레인저 걸(Cyril Arthur Edward Ranger Gull)(1875~1912)의 필명 중 하나로, 그는 평생 백편 이상의 소설을 발표하며 다작작가로 왕성하게 활동하였습니다. 첫 번째 소설은 익명으로 발표한 위선자: 옥스포드와 런던 생활의 소설(The Hypocrite: A Novel of Oxford and London Life)(1898)이며, 대표작은 반유대적인 캐릭터를 내세운 어둠이 찾아올 때(When It Was Dark)(1904)로 50만부 이상 판매되었습니다. 호메로스와 가이 손의 방랑자 율리시스의 The Adventures of Ulysses the Wanderer by Homer and Guy Thorne)은 작가 가이 손이 호메로스(Homer)의 원작을 바탕으로 트로이 전쟁 후 10년간 방황한 오디세우스(Odyssey), 아니 영어식 발음인 율리시스(Ulysses)의 모험기를 자신만의 스타일로 집필한(retold) 작품입니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ ‘현존하는 고대 그리스문학의 가장 오래된 서사시’ 일리아스(The Iliad)는 로 트로이의 왕성 ‘일리온의 노래(Iliad)’란 뜻입니다. 이름 그대로 현재의 터키 서부 트로이(Troia)에서 펼쳐진 그리스와 트로이간의 전쟁, 즉 트로이 전쟁(Τρωικ?? Π?λεμο?, Trojan War)(BC1194~1184)을 배경으로 하는 전쟁 서사시입니다. 6각운(Hexametre)으로 작곡된 24편의 시는 각 장마다 알파벳으로 시작할 정도로 정교하게 구조화되어 있으며, 10년간 지속된 트로이 전쟁의 ‘마지막 51일’을 드라마틱하게 노래하고 있습니다. 원작에서는 그리스를 근거지로 하는 아카이오이족(?χαι??) 총지휘관 아가멤논과 무적의 아킬레우스(Achilles) 간의 대립을 시작으로, 헥토르(Hector)를 죽인 아킬레우스(Achilles)가 죽음을 맞이하는 것과 함께 트로이가 함락되는 장면까지 숨 쉴 틈 없는 활극이 펼쳐집니다!!

▶ FOREWORD. Seven fair and illustrious cities of the dim, ancient world, Argos, Athenæ, Chios, Colophon, Salamis, Rhodos, Smyrna, fought a war of words over Homer’s birthplace. Each claimed the honour. And if, indeed, such an accident of chance confers an honour upon a town, then the birthplace of the Greatest Poet of all time should be a place of pilgrimage.

▷ 머리말. 어둡고 고대 세계의 7개의 공정하고 저명한 도시인 아르고스, 아테네, 키오스, 콜로폰, 살라미스, 로도스, 스미르나에서 호메로스의 출생지를 놓고 전쟁을 벌였습니다. 각각 영예를 안았습니다. 그리고 실제로 그러한 우연한 사건이 한 도시에 영예를 안겨준다면, 역사상 가장 위대한 시인의 탄생지는 순례의 장소여야 합니다.

▶ Of the two imperishable monuments Homer has left us, the decision of critical scholarship has placed the Iliad first. It has been said that the Iliad is like the midday, the Odyssey like the setting sun. Both are of equal splendour, though the latter has lost its noonday heat. But I would take that adroit simile and draw another meaning from it.

▷ 호메로스가 우리에게 남긴 두 개의 불멸의 기념물 중에서 중요한 학문적 결정은 일리아드를 최우선으로 했습니다. 일리아드는 한낮과 같고 오디세이는 지는 해와 같다고 합니다. 후자는 정오의 열기를 잃었지만 둘 다 똑같이 훌륭하죠. 그러나 나는 그 교묘한 직유를 취하고 그것에서 다른 의미를 끌어낼 것입니다.

▶ A fine poet, a great player, are to give us an Ulysses who must perforce be not only full of the spirit of his own age of myth, but instinct with the spirit of this. That is as inevitable as it is interesting. The “Gentle Elia” (how one wishes one could find a better name for him?but custom makes cowards of us all) has written his own version of the Odyssey. I cannot emulate that. But I think I can at least be useful. C. RANGER-GULL.

▷ 훌륭한 시인, 위대한 연주가는 우리에게 신화 시대의 정신으로 가득 차 있을 뿐만 아니라 이 정신으로 본능을 발휘해야 하는 율리시즈를 우리에게 선사할 것입니다. 흥미로운 만큼 피할 수 없는 일입니다. "젠틀 엘리아"(사람이 그를 위해 더 나은 이름을 찾고 싶지만 관습은 우리 모두를 겁쟁이로 만드는 방법)는 자신의 버전의 오디세이를 작성했습니다. 나는 그것을 모방할 수 없다. 그러나 나는 적어도 유용할 수 있다고 생각합니다. 가이 손(Cyril Arthur Edward Ranger Gull)(1875~1912).

▶ A BRIEF ACCOUNT OF THE PRINCIPAL CHARACTERS IN THE WANDERINGS OF ULYSSES, ACCORDING TO THE ANCIENT WRITERS AND LEGENDS. Ulysses. The hero of Homer’s great poem was known to the Greeks under the name of Odysseus. He was king of the pastoral islands of Ithaca and Dulichium. Most of the petty Greek chieftains became suitors for the hand of the beautiful Helen, and Ulysses was among the number, but withdrew when he realised the smallness of his chances. He then married Penelope, the daughter of Icarius, and at the same time joined with the other unsuccessful lovers of Helen in a sworn league for her future protection should she ever stand in need of it. He then returned to Ithaca with his bride.

▷ 고대 작가와 전설에 따르면 율리시즈를 방황하는 주요 등장인물에 대한 간략한 설명. 율리시스. 호메로스의 위대한 시의 영웅은 오디세우스라는 이름으로 그리스인들에게 알려졌습니다. 그는 목가적인 이타카 섬과 둘리키움 섬의 왕이었습니다. 대부분의 하찮은 그리스 족장들은 아름다운 헬레네의 손에 구혼자가 되었고, 율리시스도 그 중 하나였지만 기회가 적음을 깨닫고 물러났습니다. 그런 다음 그는 이카리우스의 딸인 페넬로페와 결혼했고, 동시에 헬렌이 필요로 할 경우를 대비하여 그녀의 미래 보호를 위해 맹세한 동맹에서 헬렌의 다른 실패한 연인들과 합류했습니다. 그런 다음 그는 신부와 함께 이타카로 돌아갔습니다.

▶ Ulysses was one of the most prominent figures during the Trojan war, his valour, and still more his cunning, making him of supreme importance in the councils of the princes. After the Trojan war Ulysses set sail for home, and at this period of his career the story of the Odyssey begins. He was driven by malevolent winds on to the shores of Africa, where he and his mariners were captured by the one-eyed giant, Polyphemus, who ate five of the band.

▷ 율리시스는 트로이 전쟁 기간 동안 가장 저명한 인물 중 한 명으로 그의 용맹과 교활함을 겸비하여 군주 회의에서 가장 중요한 인물이 되었습니다. 트로이 전쟁 후 율리시스는 집으로 항해를 떠났고 그의 경력의 이 기간에 오디세이아(Odyssey)의 이야기가 시작됩니다. 그는 사악한 바람에 이끌려 아프리카 해안으로 갔고, 그곳에서 그와 그의 선원들은 외눈박이 거인 폴리페모스에게 붙잡혀 떼 다섯 마리를 먹어치웠습니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전910 호메로스와 알프레드 존 처치의 오디세이아 이야기(English Classics910 The Story of the Odyssey by Alfred John Church and Homer)

도서정보 : 호메로스(Homer) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ ‘현존하는 고대 그리스문학의 가장 오래된 서사시’ 일리아스(The Iliad)는 로 트로이의 왕성 ‘일리온의 노래(Iliad)’란 뜻입니다. 이름 그대로 현재의 터키 서부 트로이(Troia)에서 펼쳐진 그리스와 트로이간의 전쟁, 즉 트로이 전쟁(Τρωικ?? Π?λεμο?, Trojan War)(BC1194~1184)을 배경으로 하는 전쟁 서사시입니다. 6각운(Hexametre)으로 작곡된 24편의 시는 각 장마다 알파벳으로 시작할 정도로 정교하게 구조화되어 있으며, 10년간 지속된 트로이 전쟁의 ‘마지막 51일’을 드라마틱하게 노래하고 있습니다. 원작에서는 그리스를 근거지로 하는 아카이오이족(?χαι??) 총지휘관 아가멤논과 무적의 아킬레우스(Achilles) 간의 대립을 시작으로, 헥토르(Hector)를 죽인 아킬레우스(Achilles)가 죽음을 맞이하는 것과 함께 트로이가 함락되는 장면까지 숨 쉴 틈 없는 활극이 펼쳐집니다!!

▶ 호메로스와 알프레드 존 처치의 오디세이아 이야기(The Story of the Odyssey by Alfred John Church and Homer)는 호메로스(Homer)의 원작을 바탕으로 영국 고전학자 알프레드 존 처치(Alfred John Church)(1829~1912)가 자신만의 스타일로 고쳐 쓴 작품으로 트로이의 몰락 후 다시 고향으로 돌아오기 까지 10년간의 율리시스의 모험담을 간결하면서도 역동적으로 풀어냈습니다. 소개(Introduction)란에 작가 본인이 직접 호메로스의 시대에 대한 배경과 주요 작품에 대한 해설을 덧붙였으며, 원작과 비교하면, 19세기 영국독자의 취향과 입맛에 맞췄다는 특징이 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ INTRODUCTION. While they were still a rude people, they had noble ideals of beauty and bravery, of duty and justice. Even before they had a written language, their singers had made songs about their heroes and their great deeds; and later these songs, which fathers had taught to children, and these children to their children, were brought together into two long and wonderful poems, which have ever since been the delight of the world, the Iliad and the Odyssey.

▷ 소개. 그들은 여전히 ??무례한 사람들이었지만 아름다움과 용감함, 의무와 정의의 고귀한 이상을 가지고 있었습니다. 그들이 글을 쓰기도 전에 그들의 가수들은 그들의 영웅과 그들의 위업에 대해 노래를 불렀습니다. 그리고 나중에 아버지들이 아이들에게 가르쳤던 이 노래들과 이 아이들이 그들의 아이들에게 가르쳤던 이 노래들은 그 이후로 세상의 기쁨이 된 두 편의 길고 멋진 시인 일리아드(the Iliad)와 오디세이아(the Odyssey)로 합쳐졌습니다.

▶ The Iliad is the story of the siege of Ilium, or Troy, on the western coast of Asia Minor. Paris, son of the king of Troy, had enticed Helen, the most beautiful of Grecian women, and the wife of a Grecian king, to leave her husband's home with him; and the kings and princes of the Greeks had gathered an army and a fleet and sailed across the Aegean Sea to rescue her. For ten years they strove to capture the city. According to the fine old legends, the gods themselves took a part in the war, some siding with the Greeks, and some with the Trojans. It was finally through Ulysses, a famous Greek warrior, brave and fierce as well as wise and crafty, that the Greeks captured the city.

▷ 일리아드(Iliad)는 소아시아의 서쪽 해안에 있는 일리움(트로이) 또는 일리움 포위 공격에 대한 이야기입니다. 트로이 왕의 아들 파리스는 그리스의 가장 아름다운 여인이자 그리스 왕의 아내인 헬레네를 유혹하여 남편의 집을 떠나게 했습니다. 그리스의 왕들과 방백들이 군대와 함대를 모아 에게 해를 건너 그녀를 구출했습니다. 10년 동안 그들은 도시를 점령하기 위해 노력했습니다. 훌륭한 옛 전설에 따르면, 신들 자신이 전쟁에 참여했으며 일부는 그리스 편에, 일부는 트로이 목마 편에 가담했습니다. 마침내 그리스인들이 도시를 점령한 것은 용감하고 사나우며 현명하고 교활한 유명한 그리스 전사인 율리시스(Ulysses)를 통해서였습니다.

▶ The second poem, the Odyssey, tells what befell Ulysses, or Odysseus, as the Greeks called him, on his homeward way. Sailing from Troy with his little fleet of ships, which were so small that they used oars as well as sails, he was destined to wander for ten years longer before he could return to his rocky island of Ithaca, on the west shore of Greece, and to his faithful wife, Penelope.

▷ 두 번째 시인 오디세이(Odyssey)는 율리시스(Ulysses) 또는 그리스인이 부르는 오디세우스(Odysseus)가 고향으로 돌아가는 길에 당한 일을 알려줍니다. 노와 돛을 모두 사용할 정도로 매우 작은 작은 함대를 이끌고 트로이에서 항해한 그는 그리스 서쪽 해안에 있는 바위투성이의 이타카 섬과 그의 충실한 아내 페넬로페에게 돌아갈 수 있기까지 10년을 더 방황할 운명이었습니다.

▶ As you read these ancient tales, you must forget what knowledge you have of the world, and think of it as the Greeks did. It was only a little part of the world that they knew at all,?the eastern end of the Mediterranean,?but even that seemed to them a great and marvellous region. Beyond its borders were strange and mysterious lands, in which wonders of all kinds were found, and round all ran the great world-river, the encircling stream of Ocean.

▷ 이 고대 이야기를 읽으면서 자신이 세상에 대해 어떤 지식을 갖고 있는지 잊어버리고 그리스인처럼 생각해야 합니다. 그들이 전혀 알고 있는 것은 세계의 아주 작은 부분, 즉 지중해의 동쪽 끝이었지만, 그들에게는 그마저도 위대하고 놀라운 지역으로 보였습니다. 그 경계 너머에는 모든 종류의 경이로움이 발견되는 기이하고 신비한 땅이 있었고, 그 둘레에는 거대한 세계 강이 흐르고 있었고, 대양의 흐름이 에워싸고 있었습니다.

▶ If you let yourselves be beguiled into this old, simple way of regarding earth and heaven, you will not only love these ancient tales yourself, but you will see why, for century after century, they have been the longest loved and the best loved of all tales? beloved by old and young, by men and women and children. For they are hero-tales,?tales of war and adventure, tales of bravery and nobility, tales of the heroes that mankind, almost since the beginning of time, have looked to as ideals of wisdom and strength and beauty.

▷ 만약 당신이 땅과 하늘에 관한 이 오래되고 단순한 방식에 속아 넘어가게 된다면, 당신은 이 고대 이야기를 스스로 사랑하게 될 뿐만 아니라, 수백 세기 동안 그들이 가장 오래 사랑받고 가장 사랑받는 이유를 알게 될 것입니다. 모든 이야기 - 노인과 젊은이, 남자와 여자와 어린이에게 사랑받는. 전쟁과 모험의 이야기, 용감함과 귀족의 이야기, 태초부터 인류가 지혜와 힘과 아름다움의 이상으로 여겼던 영웅 이야기이기 때문입니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전911 호메로스와 칼 프리드리히 베커의 이타카의 율리시스(English Classics911 Ulysses of Ithaca by Karl Friedrich Becker and Homer)

도서정보 : 호메로스(Homer) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 호메로스와 칼 프리드리히 베커의 이타카의 율리시스(Ulysses of Ithaca by Karl Friedrich Becker and Homer)는 호메로스(Homer)의 원작을 바탕으로 독일 역사가이자 교육가 칼 프리드리히 베커(Karl Friedrich Becker)(1777~1806)가 자신만의 스타일로 고쳐 쓴 작품으로 트로이의 몰락 후 다시 고향으로 돌아오기 까지 10년간의 율리시스의 모험담을 간결하면서도 역동적으로 풀어냈습니다. 칼 프리드리히 베커는 교육자로써 독일 소년 소녀들을 위한 고대 세계의 로망스 시리즈(a series of romances of the ancient world for German boys and girls)를 집필하였으며, 18세기 독일의 청소년에게 고대 그리스의 문학을 보다 친근하게 소개하기 위해 호메로스의 오디세이아(Ulysses of Ithaca by Karl Friedrich Becker and Homer)와 아킬레스(Achilles by Karl Friedrich Becker)를 선택하였습니다. 작품에는 4개의 흑백 삽화가 수록되었습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ ‘현존하는 고대 그리스문학의 가장 오래된 서사시’ 일리아스(The Iliad)는 로 트로이의 왕성 ‘일리온의 노래(Iliad)’란 뜻입니다. 이름 그대로 현재의 터키 서부 트로이(Troia)에서 펼쳐진 그리스와 트로이간의 전쟁, 즉 트로이 전쟁(Τρωικ?? Π?λεμο?, Trojan War)(BC1194~1184)을 배경으로 하는 전쟁 서사시입니다. 6각운(Hexametre)으로 작곡된 24편의 시는 각 장마다 알파벳으로 시작할 정도로 정교하게 구조화되어 있으며, 10년간 지속된 트로이 전쟁의 ‘마지막 51일’을 드라마틱하게 노래하고 있습니다. 원작에서는 그리스를 근거지로 하는 아카이오이족(?χαι??) 총지휘관 아가멤논과 무적의 아킬레우스(Achilles) 간의 대립을 시작으로, 헥토르(Hector)를 죽인 아킬레우스(Achilles)가 죽음을 맞이하는 것과 함께 트로이가 함락되는 장면까지 숨 쉴 틈 없는 활극이 펼쳐집니다!!

▶ Translator’s Preface. Many years ago Karl Friedrich Becker wrote a series of romances of the ancient world for German boys and girls, of which “Ulysses” and “Achilles” in the present series of “Life Stories for Young People” form an important part. They became great favorites in their day and still preserve their interest, so that in a sense they may be called classics. The masterly manner in which the author has presented the old gods and heroes from the human point of view and the atmosphere of the old days of mythology, as well as the thrill of the adventurous narrative and the deep human interest of the story, should commend them also to American boys and girls.

▷ 번역가의 서문. 수년 전 칼 프리드리히 베커(Karl Friedrich Becker)는 독일 소년 소녀들을 위한 고대 세계의 로망스 시리즈(a series of romances of the ancient world for German boys and girls)를 썼는데, 그 중 현재 시리즈 "청소년을 위한 삶의 이야기(Life Stories for Young People)"에서 "율리시스(Ulysses)"와 "아킬레스(Achilles)"가 중요한 부분을 차지합니다. 그들은 그 시대에 큰 인기를 얻었고 여전히 그들의 관심을 보존하므로 어떤 의미에서는 고전이라고 불릴 수 있습니다. 저자가 인간의 관점에서 고대 신과 영웅을 제시하는 솜씨와 신화의 고대 분위기, 모험적인 서사의 스릴과 이야기의 깊은 인간적 관심은 칭찬할 만하며, 또한 미국 소년과 소녀들에게도 추천할만한 가치가 있습니다.

▶ None of the ancient stories is more entrancing than that of Ulysses and the vicissitudes he had to endure in his effort to return to Ithaca after the Trojan war, and of the patience, sweetness, and faithfulness of Penelope, as she waited year after year for the return of her lord, while her life was made wretched by the unwelcome and often brutal solicitations of her numerous suitors, as well as of her final happiness when Ulysses returned and wreaked deserved vengeance upon her persecutors. Incidentally also the reader will enjoy the charming descriptions of his adventures with Calypso and the beautiful Nausicaa, his escape from the monstrous Cyclops, the fascinating Circe, and his thrilling experiences in passing Scylla and Charybdis. It is a story replete with interest, delightfully told. G. P. U. Chicago, July, 1912.

▷ 율리시스와 그가 트로이 전쟁 후 이타카로 돌아가기 위해 견뎌야 했던 우여곡절, 그리고 페넬로페가 해마다 기다려온 인내, 달콤함, 충실함에 대한 이야기보다 더 황홀한 고대 이야기는 없습니다. 수많은 구혼자들의 환영받지 못하고 종종 잔혹한 간청으로 인해 그녀의 삶은 비참한 삶을 살았지만, 율리시스가 돌아와 그녀의 박해자들에게 합당한 복수를 했을 때 그녀의 마지막 행복은 그녀의 주인이 돌아왔습니다. 덧붙여서 독자는 칼립소와 아름다운 나우시카와의 모험, 괴물 같은 사이클롭스로부터의 탈출, 매혹적인 키르케, 스킬라와 카리브디스를 지나치는 스릴 넘치는 경험에 대한 매력적인 설명을 즐길 것입니다. 흥미진진하고 유쾌한 이야기입니다. G. P. U. 시카고, 1912년 7월.

▶ Chapter XVII. I have surmounted many difficulties and often barely escaped with my life, always trusting in a fortunate outcome. And now, ye gracious gods, I can look back gratefully upon my past. Often will I renew this offering, for one should remember the dead gladly, nor ever shun the goddess of death and fate. But wherever destiny may lead me, oh grant that I may rule the people gloriously and in peace, and that the name of the illustrious Ulysses may live among future generations of men.”

▷ 제17장. 나는 많은 어려움을 극복하고 종종 간신히 인생을 탈출했으며 항상 운이 좋은 결과를 믿었습니다. 그리고 이제 은혜로운 신이시여, 감사하게도 제 과거를 되돌아볼 수 있습니다. 나는 종종 이 제물을 새롭게 할 것입니다. 왜냐하면 사람은 죽은 자를 기쁘게 기억해야 하고 죽음과 운명의 여신을 결코 피해야 하기 때문입니다. 그러나 운명이 나를 이끄는 곳이면 어디든지 내가 백성을 영광스럽게 평화롭게 다스리게 하시고, 저명한 율리시스의 이름이 후대에 살게 하소서.”

구매가격 : 9,900 원

영어고전912 호메로스와 칼 프리드리히 베커의 아킬레스(English Classics912 Achilles by Karl Friedrich Becker and Homer)

도서정보 : 호메로스(Homer) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 호메로스와 칼 프리드리히 베커의 아킬레스(Achilles by Karl Friedrich Becker and Homer)는 호메로스(Homer)의 원작을 바탕으로 독일 역사가이자 교육가 칼 프리드리히 베커(Karl Friedrich Becker)(1777~1806)가 자신만의 스타일로 고쳐 쓴 작품입니다. 칼 프리드리히 베커는 교육자로써 독일 소년 소녀들을 위한 고대 세계의 로망스 시리즈(a series of romances of the ancient world for German boys and girls)를 집필하였으며, 18세기 독일의 청소년에게 고대 그리스의 문학을 보다 친근하게 소개하기 위해 호메로스의 오디세이아(Ulysses of Ithaca by Karl Friedrich Becker and Homer)와 아킬레스(Achilles by Karl Friedrich Becker)를 선택하였습니다. 작품에는 3점의 흑백 삽화가 수록되었습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ ‘현존하는 고대 그리스문학의 가장 오래된 서사시’ 일리아스(The Iliad)는 트로이의 왕성 ‘일리온의 노래(Iliad)’란 뜻입니다. 이름 그대로 현재의 터키 서부 트로이(Troia)에서 펼쳐진 그리스와 트로이간의 전쟁, 즉 트로이 전쟁(Τρωικ?? Π?λεμο?, Trojan War)(BC1194~1184)을 배경으로 하는 전쟁 서사시입니다. 6각운(Hexametre)으로 작곡된 24편의 시는 각 장마다 알파벳으로 시작할 정도로 정교하게 구조화되어 있으며, 10년간 지속된 트로이 전쟁의 ‘마지막 51일’을 드라마틱하게 노래하고 있습니다. 원작에서는 그리스를 근거지로 하는 아카이오이족(?χαι??) 총지휘관 아가멤논과 무적의 아킬레우스(Achilles) 간의 대립을 시작으로, 헥토르(Hector)를 죽인 아킬레우스(Achilles)가 죽음을 맞이하는 것과 함께 트로이가 함락되는 장면까지 숨 쉴 틈 없는 활극이 펼쳐집니다!!

▶ Translator’s Preface. In tracing the career of Achilles in connection with the Trojan war, that inimitable classic story-teller, Carl Friedrich Becker, follows the lines of Homer’s Iliad. He gives the reader a graphic picture of the stirring events in the ten years’ siege maintained by the Greeks, under the leadership of Agamemnon, king of Mycenæ, in their finally successful effort to redress the injury done to Menelaus, king of Sparta, whose wife, Helen, was carried off by Paris. The striking points in this thrilling narrative are the quarrel between Agamemnon and Achilles; the exploits of Hector, noblest character of them all; the human impersonations of the gods, who take part in the strife?some on one side, some on the other; the death of Patroclus; the final reconciliation of Achilles and Agamemnon and the former’s tremendous exploits; the death of Hector, and the touching interview with the aged Priam, who seeks to recover his body.

▷ 번역가의 서문. 트로이 전쟁과 관련하여 아킬레스의 경력을 추적하면서 그 흉내 낼 수 없는 고전적인 이야기꾼인 칼 프리드리히 베커(Carl Friedrich Becker)는 호메로스의 일리아스(Iliad) 라인을 따릅니다. 그는 독자들에게 미케네의 왕 아가멤논이 이끄는 그리스인들이 마침내 아내 헬렌이 파리로 끌려간 스파르타의 왕 메넬라오스에게 가해진 상처를 보상하기 위해 벌인 10년간의 포위 공격에서 일어난 동요하는 사건들에 대한 생생한 그림을 제공합니다. 이 스릴 넘치는 이야기에서 눈에 띄는 점은 아가멤논과 아킬레우스의 싸움, 그들 중 가장 고귀한 인물인 헥토르의 공훈, 싸움에 참여하는 신들의 인간 흉내, 파트로클로스의 죽음, 아킬레우스와 아가멤논의 마지막 화해, 그리고 전자의 떨림입니다. 헥토르의 죽음과 그의 몸을 회복하려는 늙은 프리아모스의 감동적인 인터뷰가 끝났습니다.

▶ The ultimate fate of Achilles and the fall of the city are not told, nor the wretched end of Agamemnon, who, according to Æschylus, was killed by Clytemnestra, the queen, upon his return. Hector is one of the most conspicuous figures in this great drama and appears only second to Achilles among all the warriors. The exciting Trojan war story has never been told more graphically or interestingly in modern prose than in Becker’s version. In adapting it to the series of “Life Stories” the translator has been obliged to abridge the original work somewhat, but the parts omitted do not interfere with the flow of the story. G. P. U. Chicago, May, 1912.

▷ 아킬레우스의 궁극적인 운명과 도시의 함락, 아이스킬로스(Æschylus)에 따르면 왕비 클리타임네스트라가 돌아오자 살해한 아가멤논의 비참한 최후는 알려지지 않았습니다. 헥토르는 이 위대한 드라마에서 가장 눈에 띄는 인물 중 하나이며 모든 전사 중에서 아킬레스 다음으로 두 번째로 등장합니다. 흥미진진한 트로이 전쟁 이야기는 베커의 버전보다 현대 산문에서 더 그래픽으로 또는 흥미롭게 전해지지 않았습니다. 그것을 "라이프 스토리(Life Stories)" 시리즈로 각색하면서 번역가는 원작을 어느 정도 요약해야 할 의무가 있지만 생략된 부분은 이야기의 흐름을 방해하지 않습니다. G. P. U. 시카고, 1912년 5월.

▶ Chapter XVI. The old mother also could not be torn from her beloved son. First she caressed his head, then the cold hands, as though she hoped to call him back to life. Helen too lamented over the dead. “Hector dearest,” she cried, “thou didst love me more than any of my husband’s brothers. What insults I have suffered since the hero brought me to Troy! Thou alone hadst never an unkind word for me. Yea often, when thy mother or one of my sisters-in-law or even their husbands heaped abuse upon me, thou didst mollify the angry ones and make peace. How thy friendly encouragement comforted me! Ah, I shall never hear that dear voice again, and I have no longer a friend in this house, where all turn from me with loathing.”

▷ 제16장. 노모도 사랑하는 아들에게서 떼어낼 수 없었습니다. 먼저 그녀는 그의 머리를 쓰다듬었고, 그 다음에는 차가운 손을 쓰다듬었다. 마치 그를 다시 살리려는 듯이. 헬렌도 죽은 자를 한탄했습니다. "사랑하는 헥토르야." 그녀가 외쳤다. 영웅이 나를 트로이로 데려온 이후로 내가 얼마나 모욕을 당했는지! 당신만이 나에게 불친절한 말을 한 적이 없습니다. 참으로 자주, 당신의 어머니나 나의 시누이 중 한 사람 또는 그들의 남편이 나에게 모욕을 퍼부었을 때, 당신은 화난 자들을 달래고 화해를 이루었습니다. 당신의 친절한 격려가 나를 얼마나 위로했습니까! 아, 나는 그 귀한 목소리를 다시는 들을 수 없고, 모두가 혐오로 나를 외면하는 이 집에 더 이상 친구도 없습니다.”

구매가격 : 9,900 원

영어고전913 에드거 앨런 포 선집(選集) 1827(English Classics913 Selections from Poe by Edgar Allan Poe)

도서정보 : 에드거 앨런 포(Edgar Allan Poe) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 세계에서 가장 유명한 추리 소설은 무엇일까요? 추리 소설의 원조 모르그 가의 살인사건(The Murders in the Rue Morgue)(1841) : 독자마다 의견이 분분하겠습니다만, 영국작가 아서 코난 도일 경(Sir Arthur Conan Doyle)의 셜록 홈즈(Sherlock Holmes) 시리즈와 프랑스작가 모리스 르블랑(Maurice Leblanc)의 아르센 루팡(Ars?ne Lupin) 시리즈를 빼놓을 수 없을 것입니다. 영국 작가 아서 코난 도일 경(Sir Arthur Conan Doyle)(1859~1930)의 셜록 홈즈 시리즈는 사건을 해결하는 탐정 셜록과 그의 이야기를 쓴 왓슨이란 ‘한 쌍의 페어’로 이루어져 있는데요, 이처럼 ‘탐정과 조수’란 조합을 최초로 제시한 작가가 바로 에드거 앨런 포(Edgar Allan Poe)(1809~1849)입니다.

▷ 모르그 가의 살인사건(The Murders in the Rue Morgue)(1841)은 다수의 진술이 엇갈리는 가운데 이를 통합해 풀어내는 탐정 오귀스트 뒤팽(Auguste Dupin)과 화자가 함께 등장한다는 점에서 ‘탐정과 조수’가 등장한 ‘추리 소설의 시초’이라고 볼 수 있습니다. 포는 국내 팬에게도 잘 알려진 추리 소설을 여럿 남겼으며, 이 때문에 국내에는 ‘추리 소설 작가’로 인식될 정도입니다. 그의 단편을 모은 단편집 또한 대부분 추리 소설을 중심으로 이루어져 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ PREFACE. Edgar Allan Poe has been the subject of so much controversy that he is the one American writer whom high-school pupils (not to mention teachers) are likely to approach with ready-made prejudices. It is impossible to treat such a subject in quite the ordinary matter-of-course way. Furthermore, his writings are so highly subjective, and so intimately connected with his strongly held critical theories, as to need somewhat careful and extended study. These facts make it very difficult to treat either the man or his art as simply as is desirable in a secondary text-book. Consequently the Introduction is longer and less simple than the editor would desire for the usual text. It is believed, however, that the teacher can take up this Introduction with the pupil in such a way as to make it helpful, significant, and interesting.

▷ 머리말. 에드거 앨런 포(Edgar Allan Poe)는 많은 논란의 대상이 되어 고등학생(교사는 말할 것도 없고)이 기성 편견을 가지고 접근할 가능성이 있는 유일한 미국 작가입니다. 그런 주제를 아주 평범한 방식으로 다루는 것은 불가능합니다. 더욱이 그의 글은 매우 주관적이고 그의 강력하게 주장하는 비판 이론과 밀접하게 연결되어 있어 다소 주의 깊고 확장된 연구가 필요합니다. 이러한 사실들은 인간이나 그의 예술을 이차 교과서에서 바람직한 것처럼 단순히 취급하는 것을 매우 어렵게 만듭니다. 결과적으로 서론은 편집자가 일반적인 텍스트에 대해 원하는 것보다 더 길고 덜 간단합니다. 그러나 교사는 학생과 함께 이 서론을 유익하고 의미 있고 흥미롭게 받아들일 수 있다고 믿어집니다.

▶ The text of the following poems and tales is that of the Stedman-Woodberry edition, and the selections are reprinted by permission of the publishers, Duffield & Company; this text is followed exactly except for a very few changes in punctuation, not more than five or six in all. My obligations to other works are too numerous to mention; all the publications included in the Bibliography, besides a number of others, have been examined, but I especially desire to acknowledge the courtesy of Dr. Henry Barton Jacobs of Baltimore, who sent me from Paris a copy of ?mile Lauvri?re's interesting and important study, "Edgar Poe: Sa vie et son oeuvre; ?tude de psychologie pathologique." To my wife I am indebted for valuable assistance in the tedious work of reading proofs and verifying the text.

▷ 다음 시와 이야기의 텍스트는 스테드먼-우드베리(Stedman-Woodberry) 판의 텍스트이며 선택 항목은 더필드 앤 컴퍼니(Duffield & Company) 출판사의 허가를 받아 재인쇄되었습니다. 이 텍스트는 구두점의 아주 약간의 변경을 제외하고 정확히 5개 또는 6개 이하로 따릅니다. 다른 작업에 대한 나의 의무는 언급하기에는 너무 많습니다. 참고 문헌에 포함된 모든 출판물은 다른 많은 출판물을 제외하고 검토되었지만 특히 에밀 로브리에르의 흥미롭고 중요한 연구 사본을 파리에서 보내준 볼티모어의 헨리 바튼 제이콥스(Henry Barton Jacobs) 박사의 호의를 인정하고 싶습니다. 에드거 포: 그의 삶과 일 병리 심리학 연구."("Edgar Poe: Sa vie et son oeuvre; ?tude de Psychologie pathologique.")를 읽고 텍스트를 확인하는 지루한 작업에 귀중한 도움을 준 아내에게 감사드립니다.

▶ 황금충(黃金蟲, The Gold-Bug)(1843) : 포는 자신의 암호학에 대한 지식을 뽐내기 위해 자신이 암호를 푸는 방법을 상세히 풀이한 단편 소설 황금충(黃金蟲, The Gold-Bug)(1843)을 집필한 바 있습니다. 알파벳의 통계학에 근거하여, 해적이 보물을 숨긴 곳을 찾아내는 과정이 흥미진진하지요. 가장 많이 나오는 알파벳은……. 바로 e! 이것만 알아도 행맨(Hangman) 게임에서 한수 앞서갈 수 있답니다. 번외적으로 학교를 때려치운 포는 생계를 위해 군에 입대합니다. 그가 배치된 설리번 섬(Sullivan's Island)은 훗날 황금충(黃金蟲, The Gold-Bug)(1843)의 배경이 되지요. 야간 근무를 서는 동안 온갖 공상을 하기 마련인데, 포의 군경험이 나름 작가 생활의 밑거름이 된 셈이네요. 어디엔가 보물이 있을지도...?! 그의 이름을 딴 술집과 도서관이 있습니다. 황금충(黃金蟲, The Gold-Bug)(1843)은 이후 코난 도일의 춤추는 사람 인형(The Adventure of the Dancing Men)(1903)에 직접적인 영향을 미쳤습니다.

▶ LITERARY WORK. Another type of the story of analytical reasoning is "The Gold-Bug," built around the solution of a cryptogram, but also introducing an element of adventure. Poe's analytical power was real, not a trick. If he made Legrand solve the cryptogram and boast his ability to solve others more difficult, Poe himself solved scores sent him in response to a public magazine challenge; if Dupin solved mysteries that Poe invented for him, Poe himself wrote in "Marie Roget," from newspaper accounts, the solution of a real murder mystery, and astounded Dickens by outlining the entire plot of "Barnaby Rudge" when only a few of the first chapters had been published;

▷ 문학 작품. 분석적 추론의 또 다른 유형은 암호 솔루션을 중심으로 구축되었지만 모험 요소도 도입한 "황금충(The Gold-Bug)"입니다. 포의 분석력은 속임수가 아니라 진짜였습니다. 그가 르그랑에게 암호를 풀도록 하고 다른 사람을 더 어렵게 푸는 능력을 자랑한다면 포는 공개 잡지 챌린지에 대한 응답으로 그에게 보낸 점수를 스스로 풀었습니다. 듀팽이 포가 그를 위해 발명한 미스터리를 풀었다면 포 자신은 신문 기사에서 "마리 로제(Marie Roget)"에서 실제 살인 미스터리의 해결책을 썼고 "바나비 러지(Barnaby Rudge)"의 전체 줄거리를 요약하여 디킨즈(Dickens)를 놀라게 했습니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전914 에드거 앨런 포의 낸터킷의 아서 고든 핌의 이야기 1838(English Classics914 The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket by Edgar Allan Poe)

도서정보 : 에드거 앨런 포(Edgar Allan Poe) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 낸터킷의 아서 고든 핌의 이야기(The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket)(1838) : 국내에서만 약 160만 관객을 동원한 이안 감독의 미국영화 라이프 오브 파이(Life of Pi)(2012)는 전 세계적으로 1,200만부가 팔린 맨부커상(Man Booker Prize for Fiction) 수상작 파이 이야기(Life of Pi)(2001)를 영상으로 실감나게 옮긴 작품입니다. 인도를 출발한 주인공이 표류하여, 한 척의 배에서 호랑이와 함께 공존하는 기묘한 경험담을 환상적인 특수 효과와 함께 펼쳐내 세계적으로 호평 받았습니다. 영화는 넷플릭스에서 시청 가능. 영화에서는 생략되었으나, 원작 소설에서는 파이와 조우한 눈 먼 조난자를 호랑이가 먹어치우는 장면이 있습니다. 바로 이 장면이 왜 호랑이 이름이 리처드 파커(Richard Parker)인지 알 수 있는 대목이지요. 에드가 엘런 포는 평생 단 한 편의 장편 소설(the only complete novel)을 완결 지었습니다. 바로 낸터킷의 아서 고든 핌의 이야기(The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket)(1838)로, 국내에도 번역 출간되었습니다. 소설에는 식량이 떨어진 선원들이 제비뽑기를 해 걸린 선원을 먹어 치우는데, 바로 운 나쁜 선원의 이름이 리처드 파커(Richard Parker)입니다. 포의 소설에서 ‘먹힌 선원’이 영화에서는 ‘먹는 호랑이’로 변신한 셈이네요. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ 쥘 베른이 오마주한 에드거 앨런 포, 남극 미스터리(빙원의 스핑크스){An Antarctic Mystery(The Sphinx of the Ice Fields)}(1897) : 쥘 베른은 에드거 앨런 포(Edgar Allan Poe)(1809~1849)의 낸터킷의 아서 고든 핌의 이야기(The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket)(1838)를 읽고, 너무나 감명 받아 해당 작품과 이어지는 남극 미스터리(빙원의 스핑크스)(1897)를 집필하였습니다. 비공식(?!) 속편(Sequel)이자 헌정작(Tribute)이라고 할 수 있겠습니다. 남극 미스터리(1897)는 아서 고든 핌(Arthur Gordon Pym)으로부터 11년 후인 1839년 케르겔렌 제도(Kerguelen Islands)를 배경으로 하며, 두 작품은 인도양 남부(The South Indian Ocean) 케르겔렌 제도(Kerguelen Islands)를 배경으로 한 희귀한 문학 작품으로 꼽힙니다만, 쥘 베른의 의도와 다르게 그리 좋은 평을 받지는 못했다는…….

▶ PREFACE. Upon my return to the United States a few months ago, after the extraordinary series of adventure in the South Seas and elsewhere, of which an account is given in the following pages, accident threw me into the society of several gentlemen in Richmond, Va., who felt deep interest in all matters relating to the regions I had visited, and who were constantly urging it upon me, as a duty, to give my narrative to the public.

▷ 머리말. 몇 달 전 미국으로 돌아왔을 때 남해와 다른 곳에서 일련의 특별한 모험을 하고 다음 페이지에서 이에 대해 설명하고 있습니다. 저는 우연히 버지니아 주 리치먼드에 있는 여러 신사의 사회에 들어가게 되었습니다. , 내가 방문한 지역과 관련된 모든 문제에 깊은 관심을 느꼈고, 의무로서 내 이야기를 대중에게 공개하도록 끊임없이 촉구했습니다.

▶ I had several reasons, however, for declining to do so, some of which were of a nature altogether private, and concern no person but myself; others not so much so. One consideration which deterred me was, that, having kept no journal during a greater portion of the time in which I was absent, I feared I should not be able to write, from mere memory, a statement so minute and connected as to have the appearance of that truth it would really possess, barring only the natural and unavoidable exaggeration to which all of us are prone when detailing events which have had powerful influence in exciting the imaginative faculties.

▷ 하지만, 저는 그렇게 하기를 거부하는 몇 가지 이유가 있었습니다. 그 중 일부는 완전히 사적인 성격이었고, 저 외에는 아무도 관심이 없었습니다. 다른 것들은 그렇게 하지 않았습니다. 저를 단념시킨 한 가지 고려사항은, 제가 부재한 대부분의 시간 동안 일기를 쓰지 않았기 때문에, 저는 그것이 정말로 가지고 있는 진실의 외관을 가지기 위해 너무 세밀하고 연결된 진술을 쓸 수 없어 두려웠다는 것입니다. 우리 모두는 상상력을 자극하는 데 강력한 영향을 미친 사건들을 상세히 설명할 때 경향이 있습니다.

▶ Another reason was, that the incidents to be narrated were of a nature so positively marvellous, that, unsupported as my assertions must necessarily be (except by the evidence of a single individual, and he a half-breed Indian), I could only hope for belief among my family, and those of my friends who have had reason, through life, to put faith in my veracity?the probability being that the public at large would regard what I should put forth as merely an impudent and ingenious fiction. A distrust in my own abilities as a writer was, nevertheless, one of the principal causes which prevented me from complying with the suggestions of my advisers.

▷ 또 다른 이유는, 서술할 사건들이 너무나 긍정적으로 경이로운 성질을 가지고 있어서, 내 주장이 반드시 뒷받침되어야 하는 것처럼 (단일 개인과 혼혈 인도인의 증거를 제외하고) 나는 내 가족과 삶을 통해 이성을 가진 내 친구들 사이에서 믿음만을 바랄 수 있었습니다. 나의 진실성?대중들이 내가 내세워야 할 것을 단지 뻔뻔하고 기발한 허구로 여길 가능성이 큽니다. 그럼에도 불구하고, 작가로서의 제 능력에 대한 불신은 제 조언자들의 제안을 따르지 못하게 하는 주요 원인 중 하나였습니다.

▶ This expos? being made, it will be seen at once how much of what follows I claim to be my own writing; and it will also be understood that no fact is misrepresented in the first few pages which were written by Mr. Poe. Even to those readers who have not seen the Messenger, it will be unnecessary to point out where his portion ends and my own commences; the difference in point of style will be readily perceived. A. G. PYM. New-York, July, 1838.

▷ 이 폭로가 이루어지면 다음 내용 중 내가 내 자신의 글이라고 주장하는 내용이 얼마나 많은지 즉시 알 수 있습니다. 또한 포가 작성한 처음 몇 페이지에는 사실이 잘못 표현되지 않았음을 이해해야 합니다. 메신저를 본 적이 없는 독자들에게도 그의 몫이 어디에서 끝나고 나의 몫이 시작되는지를 지적하는 것은 불필요할 것입니다. 스타일 포인트의 차이를 쉽게 감지할 수 있습니다. 아서 고든 핌(Arthur Gordon Pym). 1838년 7월 뉴욕.

구매가격 : 9,900 원

영어고전915 에드거 앨런 포와 토머스 브라운의 패류학자의 첫 번째 책 1839(English Classics915 The Conchologist's First Book by Thomas Brown and Edgar Allan Poe)

도서정보 : 에드거 앨런 포(Edgar Allan Poe) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 소설가이자 시인인 포가 생물학 교과서의 저자라니?! : 에드거 앨런 포와 토머스 브라운의 패류학자의 첫 번째 책(The Conchologist's First Book by Thomas Brown and Edgar Allan Poe)(1839)은 소설이나 시같은 문학작품이 아닌, 교과서(textbook)입니다. 패류학자의 첫 번째 책(The Conchologist's First Book)은 그 어떤 은유나 비유가 포함되어 있지 않은 제목으로 생물학 교재답게 다수의 삽화가 포함되어 있습니다. 이 책은 토마스 와트(Thomas Wyatt)의 패류학 매뉴얼(Manual of Conchology by Thomas Wyatt)(1838)이 너무 비싸 학생들이 보다 손쉽게 구매할 수 있도록 저렴한 패류학 교과서를 집필하고자 하는 의도에서 기획되었으며, 포는 책의 홍보를 위해 출판사에서 섭외한 당대의 유명인이였습니다. 그는 책의 공동 저자로 이름을 올리는 것에 동의하였고, 서문과 소개(the preface and introduction)를 직접 작성하고, 일부 항목을 번역하였습니다. 이 책은 포의 생애에 미국에서 재판한 유일한 책(the only volume by Poe to go into a second edition in the United States during his lifetime)이란 진귀한 기록을 보유하고 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ PREFACE TO THE FIRST EDITION. The term “Malacology,” an abbreviation of Malacozoology,” from the Greek μαλακο?, soft, ζωον, an animal, and λογο?, a discourse, was first employed by the French naturalist De Blainville to designate an important division of Natural History, in which the leading feature of the animals discussed was the softness of the flesh, or, to speak with greater accuracy, of the General envelop. This division comprehends not only the Mollusca, but also the Testacea of Aristotle and of Pliny, and, of course, had reference to molluscous animals in General?of which the greater portion have shells.

▷ 초판 서문. "Malacology"라는 용어는 Malacozoology의 약어이며 그리스어 μαλακο?(부드러움), ζωον(동물)과 λογο?(담론)의 합성어로 프랑스의 박물학자 De Blainville이 자연사의 중요한 부분을 지정하기 위해 처음 사용했습니다. 논의된 동물의 주요 특징은 살의 부드러움, 즉 더 정확하게 말하면 일반적인 봉투의 부드러움이었습니다. 이 구분은 연체동물뿐만 아니라 아리스토텔레스와 플리니우스의 고환도 포함하며, 물론 일반적으로 연체동물에 대한 언급도 있었습니다.

▶ PREFACE TO THE SECOND EDITION. In issuing a second edition of this “Conchology,” in so very brief a period since the publication of the first large impression, the author has little more to do than to express the high pleasure with which he has seen his labors well received. The success of the work has been decided; and the entire design has been accomplished in its General introduction into schools. Many important alterations and additions are now made; errors of the press carefully corrected; many more recently discovered American species added; and the work, upon the whole, is rendered more worthy the public approbation.

▷ 제2판 서문. 이 "Conchology"의 두 번째 판을 발행하면서, 첫인상이 출판된 후 아주 짧은 기간에, 저자는 그의 작업이 호평을 받는 것을 보았을 때의 높은 기쁨을 표현하는 것 외에는 할 일이 거의 없습니다. 작업의 성공이 결정되었습니다. 그리고 전체 디자인은 학교에 대한 일반적인 소개에서 완료되었습니다. 이제 많은 중요한 변경 및 추가가 이루어집니다. 신중하게 수정된 언론의 오류; 더 최근에 발견된 많은 미국 종들이 추가되었습니다. 그리고 그 작품은 전반적으로 대중의 인정을 받을 만한 가치가 있습니다.

▶ INTRODUCTION. The term “Conchology,” in its legitimate usage, is applied to that department of Natural History which has reference to animals with testaceous covering or shells. It is not unfrequently confounded with Crustaceology, but the distinction is obvious and radical, lying not more in the composition of the animal’s habitation, than in the organization of the animal itself. This latter, in the Crustacea, is of a fibrous nature, and has articulated limbs; the shell, strictly adapted to the members, covers the creature like a coat of mail, is produced at one elaboration, is cast or thrown aside periodically, and, again at one elaboration, renewed; it is moreover composed of the animal matter with phosphate of lime.

▷ 소개. "Conchology"라는 용어는 합법적인 용도로 고환 덮개 또는 껍질이 있는 동물을 언급하는 자연사 부서에 적용됩니다. 종종 갑각류학과 혼동되는 것은 아니지만, 그 구분은 명백하고 급진적이며, 동물 자체의 조직보다는 동물의 서식지 구성에 더 많이 있습니다. 갑각류에 있는 이 후자는 섬유질이며 관절이 있는 팔다리를 가지고 있습니다. 구성원들에게 엄격하게 적용되는 껍질은 사슬의 외투처럼 생물을 덮고, 한 번의 정교화에서 만들어지고, 주기적으로 던져지거나 버려지고, 다시 한 번의 정교화에서 새로워집니다. 또한 석회 인산염과 함께 동물성 물질로 구성됩니다.

▶ In the Testacea, on the contrary, the inhabitant is of a simple and soft texture, without bones, and is attached to its domicil by a certain adhesive muscular force; this domicil, too, is a permanent one, and is increased, from time to time, by gradual additions on the part of the tenant; while the entire shell, which is distributed in layers, or strata, is a combination of carbonate of lime, with a very small portion of gelatinous matter. Such animals, then, with such shells, form, alone, the subject of a proper “Conchology.”

▷ 이에 반해 고환의 거주자는 뼈가 없고 단순하고 부드러운 질감을 가지고 있으며 일정한 접착력에 의해 거주지에 부착되어 있습니다. 이 거주지 역시 영구적이며 세입자 측에서 점진적으로 추가함으로써 때때로 증가합니다. 반면 층 또는 지층으로 분포된 전체 껍질은 석회질 탄산염과 젤라틴질 물질의 아주 작은 부분이 결합되어 있습니다. 그런 동물들은 그러한 껍질과 함께 단독으로 적절한 “콘콜로지”의 주제를 형성합니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전916 에드거 앨런 포의 어셔가의 몰락 1839(English Classics916 The Fall of the House of Usher by Edgar Allan Poe)

도서정보 : 에드거 앨런 포(Edgar Allan Poe) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 어셔가의 몰락(The Fall of the House of Usher by Edgar Allan Poe)(1839)은 미국 작가 에드거 앨런 포(Edgar Allan Poe)(1809~1849)가 버튼스 젠틀맨 매거진(Burton's Gentleman's Magazine)(1839)을 통해 최초로 발표한 단편 소설(short story)이자 고딕 소설(Gothic fiction)로 1840년 그로테스크와 아라베스크 이야기(Tales of the Grotesque and Arabesque) 컬렉션에 포함된 바 있습니다. 몰락한 저택에서의 고립(isolation)과 광기(madness)에 시달리는 환자, 쌍둥이 남매와 이로 인해 흔들리는 형이상학적 정체성(metaphysical identities)까지……. 짧은 단편이지만, 두려움(feelings of fear)으로 고통 받는 캐릭터, 임박한 운명(impending doom)과 이에 대한 자기 성취적 예언(own self-fulfilling prophecy), 인간으로써 피할 수 없는 죄책감(guilt) 등 작가 포의 정체성(Poe's “totality”)을 두루 갖추고 있는 작품으로 평가됩니다.

▷ 출간된 후 영화 La Chute de la maison Usher(1928)를 비롯해 오페라 La chute de la maison Usher(1988), The Fall of the House of Usher(1991), 단막극 The Fall of the House of Usher(2002), 뮤지컬 Usher(2008), 소설 What Moves the Dead(2022) 등으로 재창조되었습니다. 무려 183년 전의 작품이지만, 지난 2021년 넷플릭스는 동명 원작의 8부작 시리즈를 제작한다고 발표한 바 있습니다. 자, 에드거 앨런 포가 창조한 세계, 어셔가(the House of Usher)로 독자 여러분을 초대합니다!! 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ 어셔가(the House of Usher)가 실존한다구?! : 미국 매사추세츠주 보스턴(Boston, Massachusetts)에 위치한 히즈키야 어셔 하우스(Hezekiah Usher House)에서 밝혀진 기묘한 사건은 에드거 앨런 포에게 영감을 주었으리라 추측되는 강력한 실존 사례로 거론됩니다. 1684년 건축된 저택은 (작가가 21세인) 1830년 철거되었는데, 당시 지하실에서 두 구의 시신이 서로 끌어안은 채 발견되었습니다. 그들은 집주인의 젊은 아내와 어느 선원으로 추정됩니다.

▶ 작품에는 오랜 역사와 막대한 재산을 지니고 있으나, 불과 두 명의 남매만이 남아 있는 어셔가(the House of Usher)가 등장합니다. 오빠 로데릭 오셔(Roderick Usher)은 큰 병에 걸리자 어렸을 적의 친구인 화자를 자신의 집으로 초청하고, 화자 또한 오랜 세월이 지났음에도 불구하고 선뜻 이를 받아들입니다. 화자가 어셔가를 방문하면서 왠지 모르게 우울하면서도 음침한 이야기가 시작되지요…….

▶ In this there was much that reminded me of the specious totality of old wood-work which has rotted for long years in some neglected vault, with no disturbance from the breath of the external air. Beyond this indication of extensive decay, however, the fabric gave little token of instability. Perhaps the eye of a scrutinizing observer might have discovered a barely perceptible fissure, which, extending from the roof of the building in front, made its way down the wall in a zigzag direction, until it became lost in the sullen waters of the tarn.

▷ 여기에는 외부 공기의 숨결로 인한 방해 없이 방치된 일부 금고에서 오랜 세월 동안 썩어가던 오래된 목공예품의 거창한 전체성을 상기시키는 것이 많이 있었습니다. 그러나 광범위한 붕괴의 징후를 넘어서는 직물은 불안정성의 징후를 거의 나타내지 않았습니다. 면밀히 관찰하는 관찰자의 눈은 앞 건물의 지붕에서 뻗어 나와 지그재그 방향으로 벽을 따라 내려가 늪의 음산한 물에 빠질 때까지 거의 감지할 수 없는 균열을 발견했을 것입니다.

▶ 화자는 로데릭과 쌍둥이 남매인 마델린(Madeline)의 매장을 도운 후 닥친 폭풍으로 인해 로데릭과 저택에서 함께 시간을 보냅니다. 책을 읽고, 음악을 듣는 것 외에는 별다를 것 없는 일상이지만, 로데릭의 증세는 점차 심각해지기만 하는데...?! 대체 로데릭에게만 들린다는 소음의 정체는 무엇일까요?! 짧은 작품이지만, 작품 내에 로데릭이 노래하는 유령의 궁전(The Haunted Palace)과 작가가 창조한 론슬릿 캐닝 경(Sir Launcelot Canning)의 중세 기사소설 미친 트리스트(Mad Trist)가 교차되며 생동감과 긴박감을 더합니다!!

▶ As if in the superhuman energy of his utterance there had been found the potency of a spell, the huge antique panels to which the speaker pointed threw slowly back, upon the instant, their ponderous and ebony jaws. It was the work of the rushing gust?but then without those doors there did stand the lofty and enshrouded figure of the lady Madeline of Usher. There was blood upon her white robes, and the evidence of some bitter struggle upon every portion of her emaciated frame. For a moment she remained trembling and reeling to and fro upon the threshold?then, with a low moaning cry, fell heavily inward upon the person of her brother, and in her violent and now final death-agonies, bore him to the floor a corpse, and a victim to the terrors he had anticipated.

▷ 마치 그의 발언의 초인적인 에너지에서 주문의 힘이 발견되었듯이, 화자가 가리키는 거대한 골동품 패널은 그 순간 무겁고 흑단색 턱을 천천히 뒤로 던졌습니다. 그것은 돌진하는 돌풍의 작품이었습니다. 하지만 그 문들 없이 어셔의 매들린의 높고 웅장한 모습이 서 있었습니다. 그녀의 하얀 예복에는 피가 묻어 있었고, 그녀의 수척한 몸 구석구석에는 쓰라린 투쟁의 흔적이 있었습니다. 잠시 동안 그녀는 문턱에서 떨고 비틀거리며 남아 있었습니다. 그리고 나서 낮은 신음소리와 함께, 그녀의 오빠의 사람에게 무겁게 안쪽으로 떨어졌고, 그녀의 폭력적이고 이제 마지막 죽음의 고통 속에서, 그는 시체와 그가 예상했던 공포의 희생자가 되었습니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전917 에드거 앨런 포의 적사병의 가면극 1842(English Classics917 The Masque of the Red Death by Edgar Allan Poe)

도서정보 : 에드거 앨런 포(Edgar Allan Poe) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 에드거 앨런 포의 적사병의 가면극(The Masque of the Red Death by Edgar Allan Poe)(1842)은 1842년 그래햄 매거진(Graham's Magazine) 5월호에 최초로 공개된 미국 작가 에드거 앨런 포(Edgar Allan Poe)(1809~1849)의 단편 소설입니다. 작품에는 감염되자마자 30분 만에 사망하는 정체불명의 전염병(plague), 일명 적사병(Red Death)을 피해 오직 천 명의 국민만을 추려 수도원(the abbey)으로 스스로 고립된 프로스페로 왕자(Prince Prospero)가 등장합니다. 그가 거주하는 수도원에는 각기 다른 콘셉트로 꾸며진 7개의 방이 있으며, 성 밖에서 국민들이 숨을 거두고 있을 때 화려한 음악과 함께 매일같이 가장무도회(a masquerade ball)를 개최하는 모습은 그 자체로 으스스합니다……. 과연 포는 프로스페로 왕자와 그의 일행들에게 영원히 행복한 삶을 선사할까요? 글쎄요, 그렇진 않을 것 같네요……. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ But the Prince Prospero was happy and dauntless and sagacious. When his dominions were half depopulated, he summoned to his presence a thousand hale and light-hearted friends from among the knights and dames of his court, and with these retired to the deep seclusion of one of his castellated abbeys. This was an extensive and magnificent structure, the creation of the prince’s own eccentric yet august taste. A strong and lofty wall girdled it in. This wall had gates of iron. The courtiers, having entered, brought furnaces and massy hammers and welded the bolts.

▷ 하지만 프로스페로 왕자는 행복하고 용감하며 현명했습니다. 그의 영토가 절반의 인구가 감소했을 때, 그는 그의 궁정의 기사들과 딸들 사이에서 천 명의 금발이고 가벼운 친구들을 그의 앞에 불러들였고, 그들과 함께 그의 성스러운 수도원 중 한 명의 깊은 은둔지로 은퇴했습니다. 이것은 광범위하고 웅장한 건축물로, 왕자의 기이하면서도 고귀한 취향을 만들어냈습니다. 튼튼하고 높은 벽이 그것을 감쌌습니다. 이 벽에는 철문이 있었습니다. 궁정들은 들어간 후 용광로와 거대한 망치를 가져와 볼트를 용접했습니다.

▶ They resolved to leave means neither of ingress nor egress to the sudden impulses of despair or of frenzy from within. The abbey was amply provisioned. With such precautions the courtiers might bid defiance to contagion. The external world could take care of itself. In the meantime it was folly to grieve, or to think. The prince had provided all the appliances of pleasure. There were buffoons, there were improvisatori, there were ballet-dancers, there were musicians, there was Beauty, there was wine. All these and security were within. Without was the “Red Death”.

▷ 그들은 절망의 갑작스러운 충동이나 내부로부터의 광란에 대한 진입이나 퇴장을 의미하지 않기로 결정했습니다. 수도원은 충분히 공급되었습니다. 그러한 예방 조치로 신하들은 전염병에 저항할 수 있습니다. 외부 세계는 스스로를 돌볼 수 있습니다. 그동안 슬퍼하거나 생각하는 것은 어리석은 일이었습니다. 왕자는 쾌락의 모든 기구를 제공했습니다. 광대, 즉흥 연주, 발레 댄서, 음악가, 미녀, 와인이 있었습니다. 이 모든 것과 보안이 내부에 있었습니다. "적사병"이 없었습니다.

▶ 적사병(Red Death)이 뭐야?! : 적사병(Red Death)은 적사병의 가면극(1842)에서 감염되자마자 30분 만에 사망하는 정체불명의 전염병(plague)을 일컫는 표현입니다만, 실제로 존재하는 질병은 아닙니다. 우리에게 친숙한 흑사병(黑死病, Black Death)을 살짝 변형한 것으로 추정됩니다. 질병의 이름 자체가 ‘죽음(Death)’을 뜻한다는 것은 그 자체로 스포일러가 되는데, 이 때문에 가장무도회에 등장하는 적사병(Red Death)에 대한 다양한 해석이 가능하지요. 실체 없이 붉은 가면을 쓴 그의 정체는 과연 무엇일까요?!

▶ The “Red Death” had long devastated the country. No pestilence had ever been so fatal, or so hideous. Blood was its Avatar and its seal?the redness and the horror of blood. There were sharp pains, and sudden dizziness, and then profuse bleeding at the pores, with dissolution. The scarlet stains upon the body and especially upon the face of the victim, were the pest ban which shut him out from the aid and from the sympathy of his fellow-men. And the whole seizure, progress and termination of the disease, were the incidents of half an hour.

▷ "적사병"은 오랫동안 이 나라를 황폐화시켰습니다. 어떤 역병도 그렇게 치명적이거나 끔찍한 적이 없었습니다. 피는 그것의 아바타이자 그것의 도장, 즉 피의 붉은색과 공포였습니다. 심한 통증과 갑작스러운 현기증, 그리고 모공에서 출혈이 심하고 용출이 있었습니다. 시신과 특히 피해자의 얼굴에 묻은 주홍색 얼룩은 그를 원조와 동료들의 동정으로부터 격리시킨 해충 금지령이었습니다. 그리고 모든 발작, 병의 진행과 종식은 단 30분이었습니다.

▶ 적사병을 피해 달아났으나, 역설적으로 스스로를 수도원에 가둔 프로스페로 왕자(Prince Prospero)는 어리석은 인간에 대한 비유일 것입니다. 프로스페로이 익숙하신 분이 계시다면, 윌리엄 셰익스피어(William Shakespeare)(1564~1616)의 템페스트(The Tempest)(1610)를 떠올리실 것입니다. 템페스트의 프로스페로는 동생 안토니오에게 추방당한 밀라노의 공작으로, 폭풍으로 인해 표류한 안토니오에게 복수한 후 다시 나폴리로 금의환향하는 인물입니다. 해피엔딩을 맞은 셰익스피어의 템페스트와 달리 적사병의 가면극(1842)의 프로스페로에겐 편안한 죽음이 허락되지 않았습니다.

▶ And now was acknowledged the presence of the Red Death. He had come like a thief in the night. And one by one dropped the revellers in the blood-bedewed halls of their revel, and died each in the despairing posture of his fall. And the life of the ebony clock went out with that of the last of the gay. And the flames of the tripods expired. And Darkness and Decay and the Red Death held illimitable dominion over all.

▷ 그리고 이제 적사병의 존재가 인정되었습니다. 그는 밤중에 도둑처럼 왔습니다. 그리고 하나둘씩 그들의 흥청망청 피로 물든 홀에 경배자들을 떨어뜨렸고, 그가 쓰러졌을 때의 절망적인 자세로 각각 죽었습니다. 흑단시계의 삶은 마지막 게이들의 삶과 함께 사라졌습니다. 그리고 삼각대의 불꽃은 사라졌습니다. 그리고 어둠과 부패와 붉은 죽음이 모든 것을 무한히 지배했습니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전918 에드거 앨런 포의 더 레이븐(까마귀) 1845(English Classics918 The Raven by Edgar Allan Poe)

도서정보 : 에드거 앨런 포(Edgar Allan Poe) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 에드거 앨런 포의 더 레이븐(까마귀)(The Raven by Edgar Allan Poe)(1845)은 1842년 그래햄 매거진(Graham's Magazine) 5월호에 최초로 공개된 미국 작가 에드거 앨런 포(Edgar Allan Poe)(1809~1849)의 시(詩)입니다. ‘미국인에게 가장 사랑받은 시인’의 대표작이니만큼 수많은 판본으로 출간되었으며, 본지에서는 프랑스 삽화가 귀스타브 도레(Gustave Dor?)(1832~1883)의 일러스트를 함께 실었습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ 포는 시인(詩人, poet)이다?! 갈가마귀(The Raven)(1845) & 애너벨 리(Annabel Lee)(1849) : 우리에게 포는 ‘추리 소설 작가’로 인식되지만, 그는 단편 소설 외에도 시인, 비평, 장편 소설 등 다양한 장르의 작품을 집필하였습니다. 그가 무명 시절 최초로 출간한 책이 시집이였을 정도로 다른 분야에 비해 시에 관심이 많았으며, 그의 연심을 담은 갈가마귀(The Raven)(1845)와 애너벨 리(Annabel Lee)(1849)는 미국인들이 그를 ‘미국인이 가장 애송하는 시’의 주인공으로 추앙하게 만들었습니다. 포는 시의 인기에 힘입어 자신의 시 창작법을 강의하였으며, 그의 사후에 시의 원리(The Poetic principle)(1850)란 작법서로 출간되었습니다.

▶ 영화 더 레이븐(The Raven)(2012) : 영화 더 레이븐(The Raven)(2012)은 에드거 앨런 포가 주인공으로 등장하는 스릴러 영화입니다. 어느 날 그의 소설 모르그 가의 살인사건(The Murders in the Rue Morgue)(1841)과 함정과 진자(The Pit and the Pendulum)(1842)에 나온 살인사건을 모방한 범죄가 잇달아 발생하자, 경감은 작가인 포에게 수사에 협조할 것을 요청합니다. 그리고 둘은 범인을 찾기 위해 협력하지만, 범인은 포의 연인을 납치하고야 마는데……. 에밀리를 살리고 싶다면 범인의 어처구니없는 요구 ? 자신이 준 암호를 풀어 다음날 신문에 실어야 한다, 에 따라야 합니다. 과연 포의 선택은?! 영화 더 레이븐(The Raven)(2012)은 포의 작품을 비롯해 그가 사망할 당시의 미스터리와 그의 일화, 죽음 이후의 의문 등을 잘 버무린 오락 영화로, 제목 또한 그의 대표작 갈가마귀(The Raven)(1845)에서 따왔습니다.

▷ 영화에서 범인이 자신의 암호를 풀 것을 요구한 것은 포는 자신의 암호학에 대한 지식을 뽐내기 위해 자신이 암호를 푸는 방법을 상세히 풀이한 단편 소설 황금충(黃金蟲, The Gold-Bug)(1843)을 집필한 일화에서 따온 것입니다. 알파벳의 통계학에 근거하여, 해적이 보물을 숨긴 곳을 찾아내는 과정이 흥미진진하지요. 가장 많이 나오는 알파벳은……. 바로 e! 이것만 알아도 행맨(Hangman) 게임에서 한 수 앞서갈 수 있답니다. 황금충(黃金蟲, The Gold-Bug)(1843)은 이후 코난 도일의 춤추는 사람 인형(The Adventure of the Dancing Men)(1903)에 직접적인 영향을 미쳤습니다. 또한 ‘보물찾기’ 테마의 창작물에서 흔치 않게 ‘해피엔딩’으로 끝나는 작품이기도 합니다.

▶ COMMENT ON THE POEM. But The Raven, like "The Bells" and "Annabel Lee," commends itself to the many and the few. I have said elsewhere that Poe's rarer productions seemed to me "those in which there is the appearance, at least, of spontaneity,?in which he yields to his feelings, while dying falls and cadences most musical, most melancholy, come from him unawares." This is still my belief; and yet, upon a fresh study of this poem, it impresses me more than at any time since my boyhood. Close acquaintance tells in favor of every true work of art. Induce the man, who neither knows art nor cares for it, to examine some poem or painting, and how soon its force takes hold of him! In fact, he will overrate the relative value of the first good work by which his attention has been fairly caught.

▷ 시(詩)에 대한 주석. 그러나 더 레이븐(The Raven)은 "종(The Bells)"과 "애나벨 리(Annabel Lee)"와 같이 다수와 소수에게 자신을 칭찬합니다. 나는 다른 곳에서 포의 더 희귀한 작품이 "적어도 자발성의 모습이 있고, 그가 자신의 감정에 굴복하는 반면, 죽어가는 동안 가장 음악적이고 가장 우울한 작품은 자신도 모르는 사이에 그에게서 나오는 것 같다"고 말한 적이 있습니다." 이것은 여전히 ????내 믿음입니다. 그러나 이 시를 새롭게 연구하면 어린 시절 이후 그 어느 때보다 깊은 인상을 받았습니다. 가까운 지인은 모든 진정한 예술 작품에 찬성한다고 말합니다. 예술을 알지도 못하고 관심도 없는 사람에게 시나 그림을 살펴보고 그 힘이 얼마나 빨리 그를 사로잡는지 살펴보게 하십시오! 사실, 그는 그의 주의를 상당히 끌었던 첫 번째 좋은 작품의 상대적 가치를 과대평가할 것입니다.

▶ The Raven, also, has consistent qualities which even an expert must admire. In no other of its author's poems is the motive more palpably defined. "The Haunted Palace" is just as definite to the select reader, but Poe scarcely would have taken that subtle allegory for bald analysis. The Raven is wholly occupied with the author's typical theme?the irretrievable loss of an idolized and beautiful woman; but on other grounds, also, the public instinct is correct in thinking it his representative poem.

▷ 더 레이븐(The Raven)은 전문가도 감탄해야 할 일관된 특성을 가지고 있습니다. 그 작가의 다른 어떤 시에서도 그 동기가 더 명확하게 정의되어 있지 않습니다. "유령의 궁전(The Haunted Palace)"은 엄선된 독자들에게는 확실한 것이지만, 포는 그 미묘한 우화를 대머리 분석에 거의 받아들이지 않았을 것입니다. 더 레이븐은 우상화되고 아름다운 여성을 되찾을 수 없다는 작가의 전형적인 주제에 완전히 몰두하고 있지만, 다른 이유로, 대중의 본능은 그것을 그의 대표 시로 생각하는 것이 옳습니다.

▶ Doubtless his environment was not one to guard a fine-grained, ill-balanced nature from perils without and within. His strongest will, to be lord of himself, gained for him "that heritage of woe." He confessed himself the bird's unhappy master, the stricken sufferer of this poem. But his was a full share of that dramatic temper which exults in the presage of its own doom. There is a delight in playing one's high part: we are all gladiators, crying Ave Imperator!

▷ 의심할 여지없이 그의 환경은 미세하고 균형이 잘 잡히지 않은 자연을 외부와 내부의 위험으로부터 보호하는 환경이 아니었습니다. 자신의 주인이 되려는 그의 가장 강한 의지가 그를 위해 "비애의 유산(that heritage of woe)"을 얻었습니다. 그는 자신을 새의 불행한 주인이자 이 시로 괴로워하는 사람이라고 고백했습니다. 그러나 그는 자신의 파멸을 예감하고 기뻐하는 극적인 기질의 완전한 몫이었습니다. 높은 역할을 하는 것은 기쁨이 있습니다. 우리는 모두 검투사이며 아베 임페라토르(Ave Imperator)를 외치고 있습니다!

구매가격 : 9,900 원