영어고전675 알렉상드르 뒤마의 프로이센 테러(English Classics675 The Prussian Terror by Alexandre Dumas)

도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 프로이센 테러(The Prussian Terror by Alexandre Dumas)(1915)는 프로이센 왕국과 오스트리아 제국간의 국제전쟁 - 프로이센-오스트리아 전쟁(Austro-Prussian War)(1866) 일명 7주전쟁(Seven Weeks' War)을 배경으로 한 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 역사소설(a historical novel)입니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ 프로이센-오스트리아 전쟁(Austro-Prussian War)(1866)에서 프로이센이 승리를 거듭함에 따라, 7주 만에 휴전조약을 체결함으로써 전쟁이 종식되었습니다. 이로써 오스트리아가 주도한 독일 연방(Deutscher Bund)(1815~1866)이 막을 내리고, 프로이센 주도의 북독일 연방(Norddeutscher Bund)(1867~1871)이 공식 승인되었습니다. 그러나 평화는 잠시 뿐, 불과 4년 후 다시 프로이센-프랑스 전쟁(Franco-Prussian War)(1870~1871)이 발발하고야 마는데…. 과연 독일과 오스트리아의 국운은 어디로 기울 것인가?!

▶ 프로이센(Preussen) VS 오스트리아(?sterreich) : 국경선을 맞댄 국가 간에 사이가 좋을 수 있을까요? 프로이센과 오스트리아간의 주도권 경쟁은 수많은 국가, 왕조, 세력이 다툼을 벌여온 유럽 내에서는 그리 신기한 일도 아닙니다. 마르틴 루터(Martin Luther)(1483~1546)의 95개조 반박문(Ninety-five Theses)에서 촉발된 종교개혁(Reformation)(1517), ‘서유럽 최후의 종교전쟁’이자 ‘서양 최초의 국제전쟁’이라 불린 30년 전쟁(Thirty Years' War)(1618~1648), 오스트리아 합스부르크의 차기 왕위 계승권을 둘러싸고 발발한 오스트리아 왕위 계승 전쟁(?sterreichischer Erbfolgekrieg)(1740~1748), 오스트리아의 마리아 테레지아(Maria Theresia)(1717~1780)가 프리드리히 2세(Friedrich II)(1712~1786)에게 복수의 칼날을 치켜든 7년 전쟁(The Seven Years' War)(1756~1763)….

▶ INTRODUCTION. The enemy passed beneath our window and then out of view. A moment afterwards we heard the sound as it were of a hurricane; the house trembled to the gallop of horses. At the end of the street the enemy had been charged by our cavalry; and, not knowing our small numbers, they were returning at full speed hotly pursued by our men. Pell-mell they all passed by?a whirlwind of smoke and noise. Our soldiers fired and slashed away, the enemy on their side fired as they fled.

▷ 소개. 적은 우리 창 아래로 지나가다가 시야에서 사라졌습니다. 잠시 후 우리는 허리케인 같은 소리를 들었습니다. 집은 말의 질주로 흔들렸습니다. 거리 끝에서 적이 우리 기병에게 돌격했습니다. 그리고 그들은 우리의 적은 수를 알지 못한 채 우리 병사들의 맹렬한 추격을 받아 전속력으로 돌아오고 있었습니다. 연기와 소음의 회오리바람이 모두 스쳐지나갔습니다. 우리 병사들은 총을 쏘고 베고, 옆에 있던 적들은 달아나면서 발포했습니다.

▶ CHAPTER I. BERLIN. The architect of Berlin appears to have carefully designed his plan according to line and rule in order to produce a capital of dullness as far removed from the picturesque as his ingenuity could accomplish. Seen from the cathedral, which is the loftiest point attainable, the place suggests an enormous chess-board on which the Royal Palace, the Museum, Cathedral, and other important buildings fairly represent kings, queens, and castles.

▷ 제1장. 베를린. 베를린의 건축가는 그의 독창성이 달성할 수 있는 한 그림 같은 것과는 거리가 먼 둔탁한 수도를 만들기 위해 선과 규칙에 따라 계획을 신중하게 설계한 것으로 보입니다. 도달할 수 있는 가장 높은 지점인 대성당에서 보면 왕궁, 박물관, 대성당 및 기타 주요 건물이 왕과 왕비, 성을 공평하게 나타내는 거대한 체스 판을 암시합니다.

▶ CHAPTER XXXVI. "WAIT AND SEE". You, yourself, were so good as to acknowledge that I had a reputation for courage, and you added that you knew me to be a first-rate shot and swordsman. You cannot, therefore, attribute my refusal to any fear of facing you. A proverb, common to all countries, says: 'Mountains do not meet, but men do.' If we meet anywhere else than in Prussia, and if you are still desirous of killing me, we will see about settling this little matter; but I warn you that the result is by no means a foregone conclusion, and that you will have more trouble than you expect in keeping your promise to your friend Frederic.

▷ 제36장. "기다림 그리고 봄". 당신은 내가 용기 있는 사람으로 명성이 높다는 것을 인정할 만큼 훌륭했고, 당신은 내가 일류 사격과 검사라는 것을 알고 있다고 덧붙였습니다. 그러므로 당신은 내가 거절한 것이 당신을 대면하는 것에 대한 두려움 때문이라고 생각할 수 없습니다. 모든 나라에 공통된 속담에 '산은 만나지 않고 사람은 만난다.'는 말이 있습니다. 만약 우리가 프로이센이 아닌 다른 곳에서 만나고 당신이 여전히 나를 죽이고자 한다면 이 작은 문제를 해결하는 방법을 알게 될 것입니다. 그러나 나는 그 결과가 결코 예견된 결론이 아니며 친구인 프레데릭과의 약속을 지키는 데 예상보다 더 많은 어려움을 겪을 것임을 경고합니다.

▶ CONCLUSION. "And now, my little doggies, as you have the honour to be Prussian dogs, shout 'Hurrah for the King of Prussia!'" Then every man pressed his toe upon the tail, the ear, or the paw of his dog, and there arose such frightful uproar, including the deepest and the shrillest notes, as could only be covered by the band of the 34th Prussian Regiment playing "Heil dir im Siegeskranze," which means "Hail to thee in the crown of victory." Thus was the former free town of Frankfort united to the kingdom of Prussia. But many people say that it is not stitched, but only tacked on.

▷ 결론. "그리고 이제 나의 작은 강아지들이여, 당신이 프러시아의 개라는 영예를 얻었으니, '프로이센의 왕을 위한 만세!'라고 외치십시오! 34 프로이센 연대의 악단이 연주하는 "Heil dir im Siegeskranze"(이것은 "승리의 왕관에 만세"를 의미함)만이 가릴 수 있는 가장 깊고 날카로운 소리를 포함하여 무서운 소란이 일어났습니다. 따라서 이전의 자유 도시인 프랑크포르는 프로이센 왕국에 통합되었습니다. 그러나 많은 사람들은 꿰매는 것이 아니라 붙일 뿐이라고 말합니다.

구매가격 : 8,910 원

영어고전676 알렉상드르 뒤마의 최후의 방데; 또는 마슈꿀의 암늑대인간Ⅰ(English Classics676 The Last Vend?e; or, the She-Wolves of MachecoulⅠ by Alexandre Dumas)

도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 최후의 방데; 또는 마슈꿀의 암늑대인간(The Last Vend?e; or, the She-Wolves of Machecoul by Alexandre Dumas)(1858)은 나폴레옹 보나파르트(Napoleon Bonaparte)(1769~1821)가 몰락(1815)한 시기로부터 약 16년이 흐른 1831~1832년의 프랑스의 낭트 지역(Pays Nantais)을 중심으로 인근의 레츠(Retz), 마헤 브흐똥(Marais Breton)을 배경으로 하는 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 역사소설(a historical novel)입니다. 방데(Vend?e)는 방데 왕당파(Vend?e royalist)에서 따온 명칭으로 프랑스 혁명 이후 7년간 벌어진 가톨릭 왕당군대(The Catholic and Royal Army)와 왕당파의 반란을 방데 전쟁(Guerre de Vend?e)(1793~1800) 혹은 방데 반란(R?bellion Vend?enne)이라 부릅니다. 최후의 방데(The Last Vend?e)란 제목은 바로 이를 바탕으로 뒤마가 착안한 것입니다.

세 권의 책을 출간하였으나 명성을 떨치지 못한 무명작가 가스파드 드 셰르빌(Gaspard de Cherville)(1819~1898)과 협업한 작품입니다만, 뒤마의 다른 공저와 마찬가지로 그의 이름은 찾아볼 수 없네요. 그래서인지 작중 가스파드(Gaspard)란 이름이 꽤 비중 있는 캐릭터로 등장하는 건 현대의 독자들에게 꽤나 흥미로운 관전 포인트! 무명작가의 한이 서린 가스파드의 활약과 함께 19세기의 프랑스로 떠나보시겠습니까? 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ 늑대인간이 등장하는 판타지 소설(Fantasy novel)?! : 뒤마가 최후의 방데; 또는 마슈꿀의 암늑대인간(The Last Vend?e; or, the She-Wolves of Machecoul)(1858)을 출간하기 전년에 실제로 늑대 인간을 소재로 삼은 늑대 지도자(The Wolf-Leader by Alexandre Dumas)(1857)를 출간하였기 때문에 이 작품을 ‘늑대인간이 등장하는 판타지 소설’이라고 오인하기 쉽습니다만, 전혀 관련이 없습니다. 마슈꿀의 암늑대인간(She-Wolves of Machecoul)은 작중 등장하는 쌍둥이 소녀 메리(Mary)와 베르타(Bertha)의 별명입니다.

▶ 프랑스 혁명(French Revolution)(1793)은 끝났지만, 왕당파(Royalist)와 공화파(Republican)의 전쟁은 이제 시작이다! : 쌍둥이 소녀는 1793년 프랑스 혁명 당시 왕당파(a former royalist fighter of 1793)의 맥을 잇는 자들로 정권 탈환을 노린 베리 공작부인(the Duchess of Berry)의 계략에 휘말리고야 맙니다. 순수한 그녀들은 미셸 로제리 남작(Baron Michel Logerie)과 만나고, 그에 대한 사랑에 빠져드는데…. 정작 미셸 로제리 남작은 메리에게 사랑의 서약을 하였음에도 불구하고, 베리 공작부인에게도 사랑을 느끼는 발암 캐릭터?!

▶ I. CHARETTE'S AIDE-DE-CAMP. If you ever chanced, dear reader, to go from Nantes to Bourgneuf you must, before reaching Saint-Philbert, have skirted the southern corner of the lake of Grand-Lieu, and then, continuing your way, you arrived, at the end of one hour or two hours, according to whether you were on foot or in a carriage, at the first trees of the forest of Machecoul. 제1장. 샤렛의 보좌관. 친애하는 독자 여러분, 낭트에서 부르뇌프까지 가려면 생필베르에 도달하기 전에 그랑 리외 호수의 남쪽 모퉁이를 돌고 길을 계속 가다 끝에 도착해야 합니다. 마쉐쿨 숲의 첫 나무에서 도보로 또는 마차로 한 시간 또는 두 시간.

▷ XIV. PETIT-PIERRE. However that may be, it is certain that, by natural coincidence, Michel, who had got over his terrors, was already installed in the cottage when Bertha got there. Was it Bertha for whom Michel was looking? We dare not answer. Perhaps he thought that Mary, too, might take her turn in these charitable functions. Perhaps, too, he may have hoped that the fair-haired sister would not lose this occasion of meeting him, after the warmth of their last parting. His heart therefore beat violently when he saw the shadow of a woman's form, which he knew by its elegance could belong only to a Demoiselle de Souday, projecting itself upon the cottage door.

▷ 제14장. 쁘띠 피에르. 그러나 그것은 우연의 일치로 베르사가 거기에 도착했을 때 공포를 극복한 미셸이 이미 오두막에 설치되어 있었던 것이 확실합니다. 미셸이 찾고 있던 베르타였을까? 우리는 감히 대답하지 않습니다. 아마도 그는 메리도 이러한 자선 활동에 그녀의 차례가 될 것이라고 생각했을 것입니다. 아마도 그는 금발의 자매가 마지막 이별의 따뜻함 후에 그를 만날 기회를 잃지 않기를 바랐을 것입니다. 그러므로 그의 심장은 그녀의 우아함으로 인해 수다이의 처녀(Demoiselle de Souday)에게만 속할 수 있다는 것을 알고 오두막 문에 자신을 투영하는 여성의 형태의 그림자를 보았을 때 격렬하게 뛰었습니다.

▶ XXIX. THE VEND?ANS OF 1832. The marquis, always hospitable, ordered his cook to tax the poultry-yard and the larder to the utmost, and to get ready the most plentiful supper she could possibly manage. The five leaders who agreed to assemble that evening were Louis Renaud, Pascal, C[oe]ur-de-Lion, Gaspard, and Achille. Those of our readers who are somewhat familiar with the events of 1832 will easily recognize the personages who concealed their identity under these noms de guerre for the purpose of throwing the authorities off the scent in case of intercepted despatches.

▷ 제29장. 1832년의 상인. 그날 저녁에 집결하기로 동의한 다섯 명의 지도자는 루이 르노(Louis Renaud), 파스칼(Pascal), 쾨르 드 리옹(Coeur-de-Lion), 가스파드(Gaspard), 아킬레(Achille)이었습니다. 1832년의 사건에 대해 어느 정도 익숙한 독자들은 파견이 가로막힐 경우 당국의 냄새를 없애기 위해 이러한 가명(nom de guerre)으로 신분을 숨긴 인물을 쉽게 알아볼 것입니다.

▶ XLVI. MA?TRE JACQUES PROCEEDS TO KEEP THE OATH HE MADE TO AUBIN COURTE-JOIE. The sound which Baron Michel and Petit-Pierre now heard in the direction by which Courtin had left them changed presently into a loud noise approaching rapidly; and two minutes later a dozen chasseurs, riding at a gallop in pursuit of the trail, or rather the noise made by the running horse, which was snorting and neighing as it ran, passed like a flash, not ten steps from Petit-Pierre and her companion, who, rising slightly after the horsemen had passed, watched their wild rush into the distance.

▷ 제46장. 마스터 제임스(MA?TRE JACQUES)는 오빈 코트 조이(Aubin COURTE-JOIE)에게 한 맹세를 지키기 위해 계속 진행합니다. 그가 오빈 커티 조이에게 한 맹세를 지킬 것입니다. 미쉘 남작과 프티 피에르가 들은 소리는 쿠르틴이 떠난 방향으로 빠르게 다가오는 큰 소음으로 바뀌었습니다; 그리고 2분 후에 십여 명의 사냥꾼(chasseurs)들이 길을 쫓는 질주를 타거나, 오히려 달리는 말이 코웃음을 치며 달리는 소리가 마치 지나가는 것처럼 지나갔습니다. 쁘띠-피에르와 그녀의 동료로부터 열 발자국도 떨어지지 않은 섬광이 번쩍였고, 그들은 마부들이 지나가고 나서 약간 일어서서 그들의 광란의 질주를 멀리까지 지켜봤습니다.

구매가격 : 8,910 원

영어고전677 알렉상드르 뒤마의 최후의 방데; 또는 마슈꿀의 암늑대인간Ⅱ(English Classics677 The Last Vend?e; or, the She-Wolves of MachecoulⅡ by Alexandre Dumas)

도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 최후의 방데; 또는 마슈꿀의 암늑대인간(The Last Vend?e; or, the She-Wolves of Machecoul by Alexandre Dumas)(1858)은 나폴레옹 보나파르트(Napoleon Bonaparte)(1769~1821)가 몰락(1815)한 시기로부터 약 16년이 흐른 1831~1832년의 프랑스의 낭트 지역(Pays Nantais)을 중심으로 인근의 레츠(Retz), 마헤 브흐똥(Marais Breton)을 배경으로 하는 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 역사소설(a historical novel)입니다. 방데(Vend?e)는 방데 왕당파(Vend?e royalist)에서 따온 명칭으로 프랑스 혁명 이후 7년간 벌어진 가톨릭 왕당군대(The Catholic and Royal Army)와 왕당파의 반란을 방데 전쟁(Guerre de Vend?e)(1793~1800) 혹은 방데 반란(R?bellion Vend?enne)이라 부릅니다. 최후의 방데(The Last Vend?e)란 제목은 바로 이를 바탕으로 뒤마가 착안한 것입니다.

세 권의 책을 출간하였으나 명성을 떨치지 못한 무명작가 가스파드 드 셰르빌(Gaspard de Cherville)(1819~1898)과 협업한 작품입니다만, 뒤마의 다른 공저와 마찬가지로 그의 이름은 찾아볼 수 없네요. 그래서인지 작중 가스파드(Gaspard)란 이름이 꽤 비중 있는 캐릭터로 등장하는 건 현대의 독자들에게 꽤나 흥미로운 관전 포인트! 무명작가의 한이 서린 가스파드의 활약과 함께 19세기의 프랑스로 떠나보시겠습니까? 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ 늑대인간이 등장하는 판타지 소설(Fantasy novel)?! : 뒤마가 최후의 방데; 또는 마슈꿀의 암늑대인간(The Last Vend?e; or, the She-Wolves of Machecoul)(1858)을 출간하기 전년에 실제로 늑대 인간을 소재로 삼은 늑대 지도자(The Wolf-Leader by Alexandre Dumas)(1857)를 출간하였기 때문에 이 작품을 ‘늑대인간이 등장하는 판타지 소설’이라고 오인하기 쉽습니다만, 전혀 관련이 없습니다. 마슈꿀의 암늑대인간(She-Wolves of Machecoul)은 작중 등장하는 쌍둥이 소녀 메리(Mary)와 베르타(Bertha)의 별명입니다.

▶ 프랑스 혁명(French Revolution)(1793)은 끝났지만, 왕당파(Royalist)와 공화파(Republican)의 전쟁은 이제 시작이다! : 쌍둥이 소녀는 1793년 프랑스 혁명 당시 왕당파(a former royalist fighter of 1793)의 맥을 잇는 자들로 정권 탈환을 노린 베리 공작부인(the Duchess of Berry)의 계략에 휘말리고야 맙니다. 순수한 그녀들은 미셸 로제리 남작(Baron Michel Logerie)과 만나고, 그에 대한 사랑에 빠져드는데…. 정작 미셸 로제리 남작은 메리에게 사랑의 서약을 하였음에도 불구하고, 베리 공작부인에게도 사랑을 느끼는 발암 캐릭터?!

▶ I. IN WHICH IT APPEARS THAT ALL JEWS ARE NOT FROM JERUSALEM, NOR ALL TURKS FROM TUNIS. "Hola! hey! my rabbits!" called Ma?tre Jacques, as he entered the open. At the voice of their leader the obedient "rabbits" issued from the underbrush and from the tufts of gorse and brambles beneath which they had ensconced themselves at the first alarm, and came running into the open, where they eyed the two prisoners, as well as the darkness would allow, with much curiosity. Then, as if this examination did not suffice, one of them went down into the burrow, lighted two bits of pine, and jumping back put the improvised torches under the nose of Petit-Pierre and that of her companion.

▷ 제1장. 모든 유대인이 예루살렘 출신이 아니며, 모든 터키인이 튀니스 출신은 아니다. "헐! 야! 내 토끼들아!" 그가 열린 공간에 들어갈 때 매트 자크(Ma?tre Jacques)라고 불렀습니다. 지도자의 음성에 순종하는 "토끼"가 덤불과 가시덤불과 가시나무 덤불에서 나와 첫 번째 경보에 따라 자리를 잡고 열린 공간으로 달려와 두 명의 죄수를 관찰했습니다. 많은 호기심을 가지고 어둠이 허락하는 한. 그런 다음 이 검사로는 충분하지 않다는 듯이 그들 중 한 명이 굴 속으로 내려가서 소나무 두 조각에 불을 붙이고 뒤로 뛰어올라 프티 피에르와 그녀의 동반자의 코 밑에 즉석 횃불을 꽂았습니다.

▶ XXIV. MA?TRE COURTIN'S BATTERIES. A few weeks had sufficed to bring about a radical upsetting of the lives of all those personages who, from the beginning of this narrative, have successively passed under the eyes of the reader. Martial law was proclaimed in the four departments of La Vend?e. The general who commanded them issued a proclamation inviting the country-people to give in their submission, promising to receive it with indulgence.

▷ 제24장. 매트 코트(MA?TRE COURTIN)의 배터리. 이 이야기의 시작부터 계속해서 독자의 눈 밑을 지나간 모든 인물들의 삶을 근본적으로 뒤엎는 데에는 몇 주가 충분했습니다. 라 방데(La Vend?e)의 4개 부서에 계엄령이 선포되었습니다. 그들을 지휘한 장군은 조국 인민에게 복종할 것을 촉구하는 포고령을 발표하고 관대하게 받을 것을 약속했습니다.

▶ EPILOGUE. Mary fell on her knees by Bertha's pillow. The priest entered, holding the sacred chalice in his left hand, and in his right the consecrated wafer. At this moment Mary felt the hand of Bertha seeking hers; for the purpose, as she thought, of pressing it. She was mistaken; Bertha slipped into her sister's hand an object which she felt to be a locket. She tried to look at it. "No no," said Bertha, "wait till I am dead." Mary made a sign of obedience and bowed her head upon her clasped hands.

▷ 에필로그. 메리는 베르타의 베개에 무릎을 꿇었습니다. 사제는 왼손에 성작을, 오른손에 성찬을 들고 들어갔다. 이 순간 메리는 그녀를 찾는 베르타의 손길을 느꼈습니다. 그녀가 생각한 대로 그것을 누르기 위한 목적으로. 그녀는 실수했습니다. 베르타는 그녀가 로켓처럼 느껴졌던 물건을 그녀의 여동생의 손에 미끄러뜨렸습니다. 그녀는 그것을 보려고 노력했습니다. "안돼요." 베르타가 말했습니다. "제가 죽을 때까지 기다려요." 마리아는 순종의 표시를 하고 깍지 낀 두 손에 머리를 숙였습니다.

구매가격 : 8,910 원

영어고전678 알렉상드르 뒤마의 왕립 근위대; 또는 왕실의 도피(English Classics678 The Royal Life Guard; or, the flight of the royal family by Alexandre Dumas)

도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 왕립 근위대; 또는 왕실의 도피(The Royal Life Guard; or, the flight of the royal family by Alexandre Dumas)(1892)는 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 역사소설(a historical novel)이자, 역사에 기반한 로맨스(A historical romance)입니다. 작품은 절대군주제(Absolute monarchy)에서 제한군주제(Limited monarchy)로 변화한 시기의 프랑스 국왕 루이 16세(Louis XVI)(1754~1793)와 그의 왕비 마리 앙투아네트(Marie Antoinette d'Autriche)(1755~1793)를 중심으로, 왕가에 대한 국회와 시민들의 반감이 바스티유 습격(prise de la Bastille)(1789)을 정점으로 교차됩니다.

왕가에 맞서는 - 정치인이자 사상가로 웅변을 잘하기로 유명한 미라보 백작 오노레 가브리엘 리케티(Comte de Mirabeau)(1749~1791)를 비롯해 함께 앙즈 피투(Ange Pitou), 길버트 박사(Dr.Gilbert), 빌레트(Billet)와 같은 매력적인 캐릭터가 교차 편집되는 뒤마 연출의 프랑스 대서사시에 빠져보시겠습니까? 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ 역사 속의 실존인물 마리 앙투아네트(Marie Antoinette d'Autriche)(1755~1793)는 사치와 허영으로 프랑스 왕가를 몰락케 하고, 숱한 남자를 만나면서도 국민에게는 빵이 없으면 케이크를 먹으라고 했다는 철없음(?)으로 현재까지도 비난받는 루이 16세(Louis XVI)(1754~1793)의 왕비입니다. 그러나 200여년의 세월이 흐른 현재에는 그녀에 대한 적지 않은 루머가 사실이 아니었다는 것이 밝혀지면서 대중들의 관심과 동정을 다시 받고 있습니다.

▶ 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 프랑스 혁명(French Revolution) 시리즈, 마리 앙투아네트 로맨스(The Marie Antoinette Romances) 시리즈, 의사의 회고록(The Memoirs of a Physician) 시리즈 : 붉은 집의 기사(The Knight of the Red House)(1845), 왕비의 목걸이(The Queen's Necklace)(1849), 바스티유 습격; 혹은 농부 피투(Taking the Bastille; Or, Pitou the Peasant)(1853), 마술사 발사모; 또는 의사의 회고록(Balsamo, the Magician; or, The Memoirs of a Physician)(1891), 왕립 근위대; 또는 왕실의 도피(The Royal Life Guard; or, the flight of the royal family by Alexandre Dumas)(1892), 민중의 영웅; 사랑, 자유, 충성의 역사적 로맨스(The Hero of the People; A Historical Romance of Love, Liberty and Loyalty by Alexandre Dumas)(1892), 최면술사의 희생자(The Mesmerist's Victim)(1894), 샤니 백작부인; 또는 루이 16세의 처형(The Countess of Charny; or, The Execution of King Louis XVI)(1900).

▶ CHAPTER I. A NEW LEASE OF LIFE. France had been changed to a limited monarchy from an absolute one, and King Louis XVI. had solemnly sworn to defend the new Constitution. But it had been remarked by shrewd observers that he had not attended the Te Deum at the Paris Cathedral, with the members of the National Assembly: that is, he would tell a lie but not commit perjury. The people were therefore on their guard against him, while they felt that his Queen, Marie Antoinette, the daughter of Austria, was ever their foe.

▷ 제1장. 새로운 생명의 임대. 프랑스는 루이 16세와 절대 군주제에서 제한된 군주제로 바뀌었습니다. 새 헌법을 수호할 것을 엄숙히 맹세했습니다. 그러나 예리한 관찰자들은 그가 국회의원들과 함께 파리 대성당의 테 데움에 참석하지 않았다는 것, 즉 그가 거짓말을 하고 위증을 하지 않는다는 점을 지적한 바 있습니다. 따라서 사람들은 그를 경계하면서 오스트리아의 딸인 그의 여왕 마리 앙투아네트가 항상 적이라고 생각했습니다.

▶ But the murders by the rabble had frightened all property holders and when the court bought Mirabeau, the popular orator, over to its cause by paying his debts and a monthly salary the majority of the better classes, who had not fled from France in terror, thought the Royal Family would yet regain their own. In point of fact, Mirabeau had obtained from the House of Representatives that the King should have the right to rule the army and direct it and propose war, which the Assembly would only have the sanction of. He would have obtained more in the reaction after the Taking of the Bastile but for an unknown hand having distributed full particulars of his purchase by the royalists in a broadside given away by thousands in the streets.

▷ 그러나 폭도들에 의한 살인은 모든 재산 소유자들을 겁먹게 했고, 법원이 인기 있는 웅변가인 미라보(Mirabeau)를 그의 빚과 월급을 갚고 그 명분을 위해 사들였을 때, 공포에 질려 프랑스에서 도망치지 않은 더 나은 계급의 대다수는, 왕실이 아직 자신을 되찾을 것이라고 생각했습니다. 사실 미라보는 왕이 군대를 통솔하고 전쟁을 제의할 수 있는 권한이 있어야 한다는 것을 중의원으로부터 입수했고, 의회의 승인만 받았습니다. 그는 바스티유 습격 사건 이후의 반응에서 더 많은 것을 얻었을 것이지만, 거리에서 수천 명이 나눠준 넓은 면에서 왕당파가 구매한 전체 세부 정보를 배포한 알려지지 않은 손을 위해서였습니다.

▶ CHAPTER XIII. STOP, KING! With Isidore riding before it, the royal conveyance flew over the road between St. Menehould and Clermont. Night was falling; the coach entered Argonne Forest crossing the highway. The Queen had noticed the absence of Charny, but she could not slacken the pace or question the postboys. She did lean out a dozen times but she discovered nothing.

▷ 제13장. 국왕이여, 그만하시오! 이시도르가 그 앞에 탔을 때, 왕실 수송선은 세인트 메네홀드와 클레르몽 사이의 도로 위로 날아갔습니다. 밤이 내리고 있었습니다다. 마차는 고속도로를 건너 아르곤 숲으로 들어갔습니다. 여왕은 샤니의 부재를 알아차렸지만 속도를 늦출 수 없었고 우편배달부에게 질문할 수도 없었습니다. 그녀는 몇 번이고 몸을 기울였지만 아무것도 발견하지 못했습니다.

▶ CHAPTER XXXI. FORTIER EXECUTES HIS THREAT. Catherine piously closed her mother's eyes, with her hand and then with her lips, while Mother Clement lit the candles and arranged other paraphernalia. Pitou took charge of the other details. Reluctant to visit Father Fortier, with whom he stood on delicate ground, he ordered the mortuary mass of the sacristan, and engaged the gravedigger and the coffin-bearers.

▷ 제31장. 포르티에가 그의 위협을 실행하다. 캐서린은 손으로 그리고 입술로 어머니의 눈을 경건하게 감았고 어머니 클레멘트는 촛불을 켜고 다른 도구를 정리했습니다. 다른 세부 사항은 피투가 담당했습니다. 연약한 땅에 함께 서 있던 포르티에 신부를 방문하기를 꺼렸던 그는 성체의 영안 미사를 주문하고 무덤 파는 사람과 관을 든 사람들과 약혼했습니다.

구매가격 : 8,910 원

영어고전679 알렉상드르 뒤마의 백인과 블루스Ⅰ(English Classics679 The Whites and the BluesⅠ by Alexandre Dumas)

도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 백인과 블루스(The Whites and the Blues by Alexandre Dumas)(1867)는 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 생트-에르민 3부작(Sainte-Hermine Trilogy) 중 2번째 작품(시대 순으로는 첫 번째)으로 르 무스크태어(Le Mousquetaire)와 라 쁘띠 프레쎄(La Petite Presse)를 통해 최초로 공개되었습니다. 총 4부로 구성되어 있으며, 각 부의 부제는 프러시안의 라인주(The Prussians On The Rhine), 방데미에르 13일 쿠데타(The Thirteenth Vend miaire)(1795), 프뤽티도르 18일 쿠데타(The Eighteenth Fructidor)(1797), 제8차 십자군(The Eighth Crusade)(1270). 제1부 1793년 마리 앙투아네트(Marie Antoinette d'Autriche)(1755~1793)의 처형을 시작으로, 제4부 1799년 나폴레옹의 이집트-시리아 원정(Campaign in Egypt and Syria)(1799~1801)까지 약 7년간의 ‘격동의 프랑스 혁명기(French Revolution)(1789~1799)’를 배경으로 하며, 백인과 블루스(The Whites and the Blues)란 제목은 각각 왕당파(Royalists)와 공화파(Republican)를 은유합니다. 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ 제1부 프러시안의 라인주(The Prussians On The Rhine) : 찰스 노디에(Charles Nodier)는 아버지의 권유에 따라 프란체스코 수도회 수사(Franciscan friar) 겸 교수인 에울로기우스 슈나이더(Euloge Schneider)(1756~1794)가 있는 프랑스 북동부 스트라스부르(Strasbourg)로 유학을 갑니다. 그러나 슈나이더는 표면적인 지위와 달리 혁명 재판소(Revolutionary Tribunal)의 검사란 직분을 활용, 수십여 명의 고위 귀족을 마담 라 기요틴(Madame la Guillotine)에 매달 것을 명령한 ‘프랑스 혁명의 열렬한 지지자’였는데...?! 자신의 아버지를 구출하려는 유진 드 보하르네(Eugene de Beauharnais)와 친구가 된 찰스의 운명은 과연 어디로 향할 것인가!! 번외적으로 슈나이더 또한 결혼식(1793)을 올린지 몇 시간 만에 체포되었고, 파리 생제르맹데프레 (Quartier Saint-Germain-des-Pr?s)에 투옥된 후 1794년 단두대에서 처형되었습니다.

▶ 제2부 방데미에르 13일 쿠데타(The Thirteenth Vend miaire)(1795) : 테르미도르파가 통과시킨 삼분법(D?cret des deux tiers)에 불만을 품은 왕당파는 폭동을 일으켰습니다. 나폴레옹 보나파르트(Napol?on Bonaparte)(1769~1821)는 시가지에서 대포를 쏘는 과감한 전략으로 이를 진압하는데 성공, 방데미에르 장군(G?n?ral Vend?miaire)이란 별칭을 얻었습니다. 나폴레옹이 ‘공화국의 영웅’으로 등장한 상징적인 사건으로, 당시 왕당파 폭도를 진압한 혁명 광장(Place de la R?volution)은 이후 우리에게 친숙한 콩코르드 광장(Place de la Concorde)으로 개명하였습니다.

▶ 제3부 프뤽티도르 18일 쿠데타(The Eighteenth Fructidor)(1797) : 프랑스 총재정부(Directory)(1795~1799) 시절 왕당파가 다수당을 차지하자, 이에 반발한 3명의 총재가 정부에서 왕당파를 축출한 사건으로 이를 통해 선거를 통해 선출된 198명의 의원이 당선 무효가 되었습니다. 비록 나폴레옹이 파리에 가지 않았으나, 그의 부하인 샤를 피에르 프랑수아 오주로(Charles Pierre Fran?ois Augereau)(1757~1816)가 파리를 방문하는 등 군부의 암묵적인지지 덕분에 성공한 쿠테타입니다.

▶ 제4부 제8차 십자군(The Eighth Crusade)(1270)(1270) : 역사에 기록된 제8차 십자군은 루이 9세(Louis IX of France)가 현재의 알제리부터 리비아 서부를 장악한 하프스 왕조(Hafsid dynasty)(1229~1574)를 저지하기 위해 야심차게 일으킨 십자군입니다. 당시 루이 9세는 직접 참전하였으나, 허무하게 이질로 사망하였는데...?! 작품에서는 나폴레옹이 영국을 견제하기 위해 이집트-시리아 원정(Campaign in Egypt and Syria)(1799~1801)을 떠나는 시기에 해당합니다.

▶ 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 생트-에르민 3부작(Sainte-Hermine Trilogy) : 예후의 동반자(The Companions of Jehu by Alexandre Dumas)(1857), 백인과 블루스(The Whites and the Blues)(1867), 생트-에르민의 기사(The Knight of Sainte?Hermine)(1869). 백인과 블루스(The Whites and the Blues)(1867)는 순서상으로는 두 번째이나, 예후의 동반자(The Companions of Jehu by Alexandre Dumas)(1857)보다 앞선 시기를 배경으로 하는 프리퀄(a prequel)입니다. 백인과 블루스 4부는 2부에 해당하는 예후의 동반자(The Companions of Jehu by Alexandre Dumas)(1857)로 이어집니다.

▶ CHAPTER I. FROM THE H?TEL DE LA POSTE TO THE H?TEL DE LA LANTERNE. On the 21st Frimaire of the year II. (11th of December, 1793), the diligence from Besan?on to Strasbourg stopped at nine o'clock in the evening in the courtyard of the H?tel de la Poste, behind the cathedral. Five travellers descended from it, but the youngest only merits our attention.

▷ 제1장. 호텔 드 라 포스트(H?tel de la Poste)에서 호텔 드 라 란테르네(H tel De La Lanterne)까지. 1793년 12월 11일, 브장송에서 스트라스부르까지의 부지런함은 대성당 뒤의 호텔 드 라 포스트(H?tel de la Poste) 안뜰에서 저녁 9시에 멈췄습니다. 다섯 명의 여행자가 그곳에서 내려왔지만 막내만이 우리의 관심을 끌만한 가치가 있습니다.

▶ CHAPTER XXX. THE ORGAN. In this genesis of the nineteenth century, with the mire of the eighteenth still clinging to its feet while its head was in the clouds?in these first battles, when a single people, in the name of liberty and the happiness of the human race, threw down the gauntlet to the whole civilized world?there was something grand, Homeric, sublime, which I feel myself powerless to describe, and yet for the purpose of describing which I have undertaken this book. It is not the least of the poet's misfortunes to feel grandeur, and yet, breathless, stifled, discontented with himself, to fall far short of that which he feels. With the exception of the five hundred men who had been sent to occupy Froeschwiller, the remainder of the army, as we have seen, bivouacked upon the field of battle, rejoicing over their victory, and already forgetful of the price it had cost them. The cavalry, which had been sent in pursuit of the Prussians, now returned with twelve hundred prisoners and six pieces of artillery. Their story was as follows:

▷ 제30장. 장기. 19세기의 이 창세기에서, 머리는 구름 속에 있는 동안 18세기의 수렁은 여전히 ??발에 달라붙어 있었습니다. 이 첫 번째 전투에서, 한 민족이 인류의 자유와 행복의 이름으로 나는 문명 세계 전체에 도전장을 던졌습니다. 웅장하고 호메로스 적이며 숭고한 무언가가 있었는데, 나는 그것을 설명할 수 없을 것 같으면서도 설명할 목적으로 이 책을 시작했습니다. 웅장함을 느끼면서도 숨이 가쁘고 답답하고 자신에 대해 불만을 품고 그가 느끼는 것에 훨씬 못 미치는 것은 시인의 불행 중 가장 작은 것입니다. 프로슈윌러(Froeschwiller)를 점령하기 위해 파견된 500명의 병사를 제외하고 나머지 군대는 우리가 보았듯이 전장에 야영을 하여 승리를 기뻐하고 이미 치른 대가를 잊어버렸습니다. 프로이센군을 추격하기 위해 파견되었던 기병대는 이제 포로 1,200명과 포병 6문을 이끌고 돌아왔습니다. 그들의 이야기는 다음과 같았습니다.

구매가격 : 8,910 원

영어고전680 알렉상드르 뒤마의 백인과 블루스Ⅱ(English Classics680 The Whites and the BluesⅡ by Alexandre Dumas)

도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 백인과 블루스(The Whites and the Blues by Alexandre Dumas)(1867)는 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 생트-에르민 3부작(Sainte-Hermine Trilogy) 중 2번째 작품(시대 순으로는 첫 번째)으로 르 무스크태어(Le Mousquetaire)와 라 쁘띠 프레쎄(La Petite Presse)를 통해 최초로 공개되었습니다. 총 4부로 구성되어 있으며, 각 부의 부제는 프러시안의 라인주(The Prussians On The Rhine), 방데미에르 13일 쿠데타(The Thirteenth Vend miaire)(1795), 프뤽티도르 18일 쿠데타(The Eighteenth Fructidor)(1797), 제8차 십자군(The Eighth Crusade)(1270). 제1부 1793년 마리 앙투아네트(Marie Antoinette d'Autriche)(1755~1793)의 처형을 시작으로, 제4부 1799년 나폴레옹의 이집트-시리아 원정(Campaign in Egypt and Syria)(1799~1801)까지 약 7년간의 ‘격동의 프랑스 혁명기(French Revolution)(1789~1799)’를 배경으로 하며, 백인과 블루스(The Whites and the Blues)란 제목은 각각 왕당파(Royalists)와 공화파(Republican)를 은유합니다. 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ 제1부 프러시안의 라인주(The Prussians On The Rhine) : 찰스 노디에(Charles Nodier)는 아버지의 권유에 따라 프란체스코 수도회 수사(Franciscan friar) 겸 교수인 에울로기우스 슈나이더(Euloge Schneider)(1756~1794)가 있는 프랑스 북동부 스트라스부르(Strasbourg)로 유학을 갑니다. 그러나 슈나이더는 표면적인 지위와 달리 혁명 재판소(Revolutionary Tribunal)의 검사란 직분을 활용, 수십여 명의 고위 귀족을 마담 라 기요틴(Madame la Guillotine)에 매달 것을 명령한 ‘프랑스 혁명의 열렬한 지지자’였는데...?! 자신의 아버지를 구출하려는 유진 드 보하르네(Eugene de Beauharnais)와 친구가 된 찰스의 운명은 과연 어디로 향할 것인가!! 번외적으로 슈나이더 또한 결혼식(1793)을 올린지 몇 시간 만에 체포되었고, 파리 생제르맹데프레 (Quartier Saint-Germain-des-Pr?s)에 투옥된 후 1794년 단두대에서 처형되었습니다.

▶ 제2부 방데미에르 13일 쿠데타(The Thirteenth Vend miaire)(1795) : 테르미도르파가 통과시킨 삼분법(D?cret des deux tiers)에 불만을 품은 왕당파는 폭동을 일으켰습니다. 나폴레옹 보나파르트(Napol?on Bonaparte)(1769~1821)는 시가지에서 대포를 쏘는 과감한 전략으로 이를 진압하는데 성공, 방데미에르 장군(G?n?ral Vend?miaire)이란 별칭을 얻었습니다. 나폴레옹이 ‘공화국의 영웅’으로 등장한 상징적인 사건으로, 당시 왕당파 폭도를 진압한 혁명 광장(Place de la R?volution)은 이후 우리에게 친숙한 콩코르드 광장(Place de la Concorde)으로 개명하였습니다.

▶ 제3부 프뤽티도르 18일 쿠데타(The Eighteenth Fructidor)(1797) : 프랑스 총재정부(Directory)(1795~1799) 시절 왕당파가 다수당을 차지하자, 이에 반발한 3명의 총재가 정부에서 왕당파를 축출한 사건으로 이를 통해 선거를 통해 선출된 198명의 의원이 당선 무효가 되었습니다. 비록 나폴레옹이 파리에 가지 않았으나, 그의 부하인 샤를 피에르 프랑수아 오주로(Charles Pierre Fran?ois Augereau)(1757~1816)가 파리를 방문하는 등 군부의 암묵적인지지 덕분에 성공한 쿠테타입니다.

▶ 제4부 제8차 십자군(The Eighth Crusade)(1270)(1270) : 역사에 기록된 제8차 십자군은 루이 9세(Louis IX of France)가 현재의 알제리부터 리비아 서부를 장악한 하프스 왕조(Hafsid dynasty)(1229~1574)를 저지하기 위해 야심차게 일으킨 십자군입니다. 당시 루이 9세는 직접 참전하였으나, 허무하게 이질로 사망하였는데...?! 작품에서는 나폴레옹이 영국을 견제하기 위해 이집트-시리아 원정(Campaign in Egypt and Syria)(1799~1801)을 떠나는 시기에 해당합니다.

▶ 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 생트-에르민 3부작(Sainte-Hermine Trilogy) : 예후의 동반자(The Companions of Jehu by Alexandre Dumas)(1857), 백인과 블루스(The Whites and the Blues)(1867), 생트-에르민의 기사(The Knight of Sainte?Hermine)(1869). 백인과 블루스(The Whites and the Blues)(1867)는 순서상으로는 두 번째이나, 예후의 동반자(The Companions of Jehu by Alexandre Dumas)(1857)보다 앞선 시기를 배경으로 하는 프리퀄(a prequel)입니다. 백인과 블루스 4부는 2부에 해당하는 예후의 동반자(The Companions of Jehu by Alexandre Dumas)(1857)로 이어집니다.

▶ CHAPTER I. A BIRD'S-EYE VIEW. Nearly two years have elapsed since the events recorded in our first volume. In order that our readers may clearly understand those which are to follow we must take a rapid bird's-eye view of the two terrible though inevitable years of 1794 and 1795. As Vergniaud, and after him Pichegru, had prophesied, the Revolution had devoured her own children. Let us watch the terrible harpy at her work.

▷ 제1장. 조감도. 사건이 제1권에 기록된 지 거의 2년이 지났습니다. 우리의 독자들이 다음에 따를 사람들을 분명히 이해할 수 있도록 하기 위해서 우리는 1794년과 1795년의 끔찍하지만 피할 수 없는 두 해를 재빨리 조감해야 합니다. 베르그냐우드(Vergniaud)와 그의 뒤를 이어 피체그루(Pichegru)가 예언했듯이, 혁명은 그녀의 자식들을 집어삼켰습니다. 그녀가 일하는 끔찍한 고대 그리스로마신화의 여성형 괴물 하피(harpy)를 지켜봅시다.

▶ CHAPTER XXIV. THE SWORD OF THE VICOMTE DE BEAUHARNAIS. After events like these, when cannon have thundered in the public squares and blood has run in the streets of the capital, society is always thrown into a turmoil from which it takes a long time to recover. Although the 14th Vend?miaire had sufficed to remove the most noticeable traces of the combat as well as the corpses, the people continued for a long time to discuss that terrible day, which had resulted in restoring to the Convention threatened with destruction?that is to say, to the Revolution and its authors?the power which they needed to establish those institutions, fear of which had produced the event which we have just related.

▷ 제24장 뷰하네스 자작(Vicomte De Beauharnais)의 검. 이러한 사건이 있은 후 광장에 대포가 울려 퍼지고 수도의 거리에 피가 흘렀을 때 사회는 항상 혼란에 빠지고 회복하는 데 오랜 시간이 걸립니다. 방데미에르 14세(14th Vend?miaire)는 전투의 가장 눈에 띄는 흔적과 시체를 제거하는 것으로 충분했지만, 사람들은 오랫동안 그 끔찍한 날에 대해 토론을 계속했고, 그 결과 파괴의 위협을 받은 협약을 복원하게 되었습니다. 혁명과 그 저자들에게는 - 그들이 그 기관들을 설립하는데 필요한 힘, 우리가 방금 관계한 사건을 만들어낸 두려움.

▶ CHAPTER XXXII. THE MAN OF THE FUTURE. The 26th of October, at half-past two in the afternoon, the president of the Convention pronounced these words: "The National Convention declares that its mission is fulfilled, and that its sessions are at end." These words were followed by cries of "Long live the Republic!" To-day, after the lapse of seventy-two years, and three generations, the man who writes these lines cannot forbear to bow his head in the presence of that memorable date.

▷ 제32장 미래의 남자. 10월 26일 오후 2시 30분에 대회 회장은 다음과 같이 선언했습니다. 이 말 뒤에는 "공화국 만세!"라는 외침이 뒤따랐습니다. 72년 3대가 지난 오늘날, 이 글을 쓰는 사람은 그 기억에 남는 날짜 앞에서 고개를 숙이는 것을 참을 수 없습니다.

구매가격 : 8,910 원

영어고전681 알렉상드르 뒤마의 백인과 블루스Ⅲ(English Classics681 The Whites and the BluesⅢ by Alexandre Dumas)

도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 백인과 블루스(The Whites and the Blues by Alexandre Dumas)(1867)는 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 생트-에르민 3부작(Sainte-Hermine Trilogy) 중 2번째 작품(시대 순으로는 첫 번째)으로 르 무스크태어(Le Mousquetaire)와 라 쁘띠 프레쎄(La Petite Presse)를 통해 최초로 공개되었습니다. 총 4부로 구성되어 있으며, 각 부의 부제는 프러시안의 라인주(The Prussians On The Rhine), 방데미에르 13일 쿠데타(The Thirteenth Vend miaire)(1795), 프뤽티도르 18일 쿠데타(The Eighteenth Fructidor)(1797), 제8차 십자군(The Eighth Crusade)(1270). 제1부 1793년 마리 앙투아네트(Marie Antoinette d'Autriche)(1755~1793)의 처형을 시작으로, 제4부 1799년 나폴레옹의 이집트-시리아 원정(Campaign in Egypt and Syria)(1799~1801)까지 약 7년간의 ‘격동의 프랑스 혁명기(French Revolution)(1789~1799)’를 배경으로 하며, 백인과 블루스(The Whites and the Blues)란 제목은 각각 왕당파(Royalists)와 공화파(Republican)를 은유합니다. 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ 제1부 프러시안의 라인주(The Prussians On The Rhine) : 찰스 노디에(Charles Nodier)는 아버지의 권유에 따라 프란체스코 수도회 수사(Franciscan friar) 겸 교수인 에울로기우스 슈나이더(Euloge Schneider)(1756~1794)가 있는 프랑스 북동부 스트라스부르(Strasbourg)로 유학을 갑니다. 그러나 슈나이더는 표면적인 지위와 달리 혁명 재판소(Revolutionary Tribunal)의 검사란 직분을 활용, 수십여 명의 고위 귀족을 마담 라 기요틴(Madame la Guillotine)에 매달 것을 명령한 ‘프랑스 혁명의 열렬한 지지자’였는데...?! 자신의 아버지를 구출하려는 유진 드 보하르네(Eugene de Beauharnais)와 친구가 된 찰스의 운명은 과연 어디로 향할 것인가!! 번외적으로 슈나이더 또한 결혼식(1793)을 올린지 몇 시간 만에 체포되었고, 파리 생제르맹데프레 (Quartier Saint-Germain-des-Pr?s)에 투옥된 후 1794년 단두대에서 처형되었습니다.

▶ 제2부 방데미에르 13일 쿠데타(The Thirteenth Vend miaire)(1795) : 테르미도르파가 통과시킨 삼분법(D?cret des deux tiers)에 불만을 품은 왕당파는 폭동을 일으켰습니다. 나폴레옹 보나파르트(Napol?on Bonaparte)(1769~1821)는 시가지에서 대포를 쏘는 과감한 전략으로 이를 진압하는데 성공, 방데미에르 장군(G?n?ral Vend?miaire)이란 별칭을 얻었습니다. 나폴레옹이 ‘공화국의 영웅’으로 등장한 상징적인 사건으로, 당시 왕당파 폭도를 진압한 혁명 광장(Place de la R?volution)은 이후 우리에게 친숙한 콩코르드 광장(Place de la Concorde)으로 개명하였습니다.

▶ 제3부 프뤽티도르 18일 쿠데타(The Eighteenth Fructidor)(1797) : 프랑스 총재정부(Directory)(1795~1799) 시절 왕당파가 다수당을 차지하자, 이에 반발한 3명의 총재가 정부에서 왕당파를 축출한 사건으로 이를 통해 선거를 통해 선출된 198명의 의원이 당선 무효가 되었습니다. 비록 나폴레옹이 파리에 가지 않았으나, 그의 부하인 샤를 피에르 프랑수아 오주로(Charles Pierre Fran?ois Augereau)(1757~1816)가 파리를 방문하는 등 군부의 암묵적인지지 덕분에 성공한 쿠테타입니다.

▶ 제4부 제8차 십자군(The Eighth Crusade)(1270)(1270) : 역사에 기록된 제8차 십자군은 루이 9세(Louis IX of France)가 현재의 알제리부터 리비아 서부를 장악한 하프스 왕조(Hafsid dynasty)(1229~1574)를 저지하기 위해 야심차게 일으킨 십자군입니다. 당시 루이 9세는 직접 참전하였으나, 허무하게 이질로 사망하였는데...?! 작품에서는 나폴레옹이 영국을 견제하기 위해 이집트-시리아 원정(Campaign in Egypt and Syria)(1799~1801)을 떠나는 시기에 해당합니다.

▶ 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 생트-에르민 3부작(Sainte-Hermine Trilogy) : 예후의 동반자(The Companions of Jehu by Alexandre Dumas)(1857), 백인과 블루스(The Whites and the Blues)(1867), 생트-에르민의 기사(The Knight of Sainte?Hermine)(1869). 백인과 블루스(The Whites and the Blues)(1867)는 순서상으로는 두 번째이나, 예후의 동반자(The Companions of Jehu by Alexandre Dumas)(1857)보다 앞선 시기를 배경으로 하는 프리퀄(a prequel)입니다. 백인과 블루스 4부는 2부에 해당하는 예후의 동반자(The Companions of Jehu by Alexandre Dumas)(1857)로 이어집니다.

▶ CHAPTER I. A GLANCE AT THE PROVINCES. On the evening of the 28th of May, 1797, at the moment when, his glorious campaign in Italy finished, Bonaparte was enthroned with Josephine at Montebello, surrounded by ministers from foreign courts; when the Corinthian horses, having descended from the Duomo, and the Lion of Saint Mark, having fallen from its column, were on their way to Paris;

▷ 제1장. 지방을 둘러봄. 1797년 5월 28일 저녁, 이탈리아에서의 그의 영광스러운 전역이 끝난 순간, 보나파르트는 몬테벨로에서 조세핀과 함께 즉위했으며 외국 법원의 장관들에 둘러싸여 있었습니다. 두오모에서 내려온 코린트식의 말과 기둥에서 떨어진 산마르코의 사자가 파리로 가던 중이었습니다.

▶ CHAPTER XXXV. FAREWELL, FRANCE! Five hours elapsed before the vessel got under way; she did so at last, however, and after sailing for an hour, she stopped in the open roadstead. It was nearly midnight. Then there was a great commotion on deck. Among the innumerable threats which greeted the exiles at Rochefort, cries of "Into the water!" and "Drink out of the great cup!" had been most frequent, and had reached the prisoners' ears. No one expressed his thought, but they each expected to find the end of their tortures in the bed of the Charente. The vessel to which they had been transferred was doubtless one of those which had a movable plug?an ingenious invention of Nero's to rid himself of his mother, and utilized by Carrier to drown the royalists.

▷ 제35장. 안녕, 프랑스! 배가 출항하기까지 5시간이 지났습니다. 그러나 그녀는 마침내 그렇게 했고, 한 시간 동안 항해한 후, 그녀는 열린 길가에 멈췄습니다. 거의 자정이었습니다. 그때 갑판에서 큰 소란이 일어났습니다. 로슈포르에서 망명자들을 맞이한 수많은 위협들 속에서 "물 속으로!" 그리고 "큰 잔을 마시라!" 가장 빈번했고 죄수들의 귀에 닿았습니다. 아무도 그의 생각을 표현하지 않았지만 그들은 각자가 샤렌테의 침대에서 고문의 끝을 찾을 것으로 예상했습니다. 그들이 옮겨진 배는 틀림없이 움직일 수 있는 플러그가 있는 배 중 하나였을 것입니다. 네로(Nero)의 독창적인 발명품으로 그의 어머니를 제거하고 캐리어(Carrier)가 왕당파를 익사시키는 데 사용했습니다.

구매가격 : 8,910 원

영어고전682 알렉상드르 뒤마의 백인과 블루스Ⅳ(English Classics682 The Whites and the BluesⅣ by Alexandre Dumas)

도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 백인과 블루스(The Whites and the Blues by Alexandre Dumas)(1867)는 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 생트-에르민 3부작(Sainte-Hermine Trilogy) 중 2번째 작품(시대 순으로는 첫 번째)으로 르 무스크태어(Le Mousquetaire)와 라 쁘띠 프레쎄(La Petite Presse)를 통해 최초로 공개되었습니다. 총 4부로 구성되어 있으며, 각 부의 부제는 프러시안의 라인주(The Prussians On The Rhine), 방데미에르 13일 쿠데타(The Thirteenth Vend miaire)(1795), 프뤽티도르 18일 쿠데타(The Eighteenth Fructidor)(1797), 제8차 십자군(The Eighth Crusade)(1270). 제1부 1793년 마리 앙투아네트(Marie Antoinette d'Autriche)(1755~1793)의 처형을 시작으로, 제4부 1799년 나폴레옹의 이집트-시리아 원정(Campaign in Egypt and Syria)(1799~1801)까지 약 7년간의 ‘격동의 프랑스 혁명기(French Revolution)(1789~1799)’를 배경으로 하며, 백인과 블루스(The Whites and the Blues)란 제목은 각각 왕당파(Royalists)와 공화파(Republican)를 은유합니다. 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ 제1부 프러시안의 라인주(The Prussians On The Rhine) : 찰스 노디에(Charles Nodier)는 아버지의 권유에 따라 프란체스코 수도회 수사(Franciscan friar) 겸 교수인 에울로기우스 슈나이더(Euloge Schneider)(1756~1794)가 있는 프랑스 북동부 스트라스부르(Strasbourg)로 유학을 갑니다. 그러나 슈나이더는 표면적인 지위와 달리 혁명 재판소(Revolutionary Tribunal)의 검사란 직분을 활용, 수십여 명의 고위 귀족을 마담 라 기요틴(Madame la Guillotine)에 매달 것을 명령한 ‘프랑스 혁명의 열렬한 지지자’였는데...?! 자신의 아버지를 구출하려는 유진 드 보하르네(Eugene de Beauharnais)와 친구가 된 찰스의 운명은 과연 어디로 향할 것인가!! 번외적으로 슈나이더 또한 결혼식(1793)을 올린지 몇 시간 만에 체포되었고, 파리 생제르맹데프레 (Quartier Saint-Germain-des-Pr?s)에 투옥된 후 1794년 단두대에서 처형되었습니다.

▶ 제2부 방데미에르 13일 쿠데타(The Thirteenth Vend miaire)(1795) : 테르미도르파가 통과시킨 삼분법(D?cret des deux tiers)에 불만을 품은 왕당파는 폭동을 일으켰습니다. 나폴레옹 보나파르트(Napol?on Bonaparte)(1769~1821)는 시가지에서 대포를 쏘는 과감한 전략으로 이를 진압하는데 성공, 방데미에르 장군(G?n?ral Vend?miaire)이란 별칭을 얻었습니다. 나폴레옹이 ‘공화국의 영웅’으로 등장한 상징적인 사건으로, 당시 왕당파 폭도를 진압한 혁명 광장(Place de la R?volution)은 이후 우리에게 친숙한 콩코르드 광장(Place de la Concorde)으로 개명하였습니다.

▶ 제3부 프뤽티도르 18일 쿠데타(The Eighteenth Fructidor)(1797) : 프랑스 총재정부(Directory)(1795~1799) 시절 왕당파가 다수당을 차지하자, 이에 반발한 3명의 총재가 정부에서 왕당파를 축출한 사건으로 이를 통해 선거를 통해 선출된 198명의 의원이 당선 무효가 되었습니다. 비록 나폴레옹이 파리에 가지 않았으나, 그의 부하인 샤를 피에르 프랑수아 오주로(Charles Pierre Fran?ois Augereau)(1757~1816)가 파리를 방문하는 등 군부의 암묵적인지지 덕분에 성공한 쿠테타입니다.

▶ 제4부 제8차 십자군(The Eighth Crusade)(1270)(1270) : 역사에 기록된 제8차 십자군은 루이 9세(Louis IX of France)가 현재의 알제리부터 리비아 서부를 장악한 하프스 왕조(Hafsid dynasty)(1229~1574)를 저지하기 위해 야심차게 일으킨 십자군입니다. 당시 루이 9세는 직접 참전하였으나, 허무하게 이질로 사망하였는데...?! 작품에서는 나폴레옹이 영국을 견제하기 위해 이집트-시리아 원정(Campaign in Egypt and Syria)(1799~1801)을 떠나는 시기에 해당합니다.

▶ 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 생트-에르민 3부작(Sainte-Hermine Trilogy) : 예후의 동반자(The Companions of Jehu by Alexandre Dumas)(1857), 백인과 블루스(The Whites and the Blues)(1867), 생트-에르민의 기사(The Knight of Sainte?Hermine)(1869). 백인과 블루스(The Whites and the Blues)(1867)는 순서상으로는 두 번째이나, 예후의 동반자(The Companions of Jehu by Alexandre Dumas)(1857)보다 앞선 시기를 배경으로 하는 프리퀄(a prequel)입니다. 백인과 블루스 4부는 2부에 해당하는 예후의 동반자(The Companions of Jehu by Alexandre Dumas)(1857)로 이어집니다.

▶ THE EIGHTH CRUSADE. When we announced to you, dear readers, the importance in matter of size alone of our novel of "The Whites and the Blues," that is to say, when we warned you that it would comprise a certain number of volumes, we said at the same time that it was the sequel of "The Companions of Jehu." But as our plan comprised the description of the great events of the end of the last century and the beginning of this one, from 1793 to 1815?that is to say, to offer you a panorama of the twenty-two years of our history?we have filled nearly three volumes with descriptions of the principal crises of the Revolution, and have only reached the year 1799, in which our story of "The Companions of Jehu" begins.

▷ 제8차 십자군 전쟁. 친애하는 독자 여러분, 우리 소설 "백인과 블루스"의 크기 면에서만 중요성을 알렸을 때, 즉 그것이 특정 권으로 구성될 것이라고 경고했을 때 우리는 다음과 같이 말했습니다. ‘예후의 동반자들’의 속편이기도 합니다. 그러나 우리의 계획은 1793년부터 1815년까지 지난 세기 말과 금세기 초에 있었던 위대한 사건에 대한 설명으로 구성되었기 때문에, 즉 우리 역사의 22년에 대한 파노라마를 제공합니다. 우리는 혁명의 주요 위기에 대한 설명으로 거의 세 권의 책을 채웠고 "예후의 동반자들(The Companions of Jehu)"에 대한 우리의 이야기가 시작되는 1799년에 도달했습니다.

▶ CHAPTER I. SAINT-JEAN-D'ACRE. Whence came those reports which shook the coast of Syria as with an earthquake? Whence came that smoke which covered the Gulf of Carmel with a cloud as thick as though Mount Elias had become a burning volcano? The dream of one of those men, who with a few words change the whole destiny of the world, was accomplished. We are mistaken; we should have said, had vanished. But perhaps it had vanished only to give place to a reality of which this man, ambitious as he was, had never dared to dream.

▷ 1장. 생-장-다크르(Isra?l). 시리아 해안을 지진과 같이 흔든다는 소문이 어디서 났습니까? 엘리아스 산이 불타는 화산이 된 것처럼 두꺼운 구름으로 갈멜 만을 덮었던 그 연기는 어디서 왔습니까? 그 말 한마디로 세상의 모든 운명을 바꾼 그 남자의 꿈은 이루어졌습니다. 우리는 착각하고 있습니다. 사라졌다고 말했어야 했습니다. 그러나 어쩌면 그것은 야심만만한 이 남자가 감히 꿈도 꾸지 못했던 현실에 자리를 내주기 위해 사라졌을 뿐입니다.

구매가격 : 8,910 원

영어고전653 알렉상드르 뒤마의 검은 튤립(English Classics653 The Black Tulip by Alexandre Dumas)

도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 인간의 욕심은 끝이 없고 같은 실수를 반복한다…. : 검은 튤립(The Black Tulip by Alexandre Dumas)(1850)은 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 역사 소설(a historical novel)이자 낭만주의 시 작품(a work of Romantic poetry)으로 인류 역사상 최초의 거품 경제 현상(the first recorded speculative bubble or asset bubble in history)이라 일컬어지는 17세기 네덜란드 황금시대(Dutch Golden Age)의 튤립 파동(Tulip mania)을 배경으로 하는 작품입니다. 1630년대 터키에서 수입된 튤립 구근은 꽃이 피지도 않았음에도 불구하고, 수만 유로에, 그것도 선물로 거래될 정도로 비정상적인 거래가 되었고 결국 거품이 폭발하여 네덜란드는 경제대국의 지위조차 잃게 되었습니다. 번외적으로 근대 유럽의 3대 거품으로 네덜란드의 튤립 파동(Tulip mania)과 함께 영국의 남해 거품 사건(the south sea company bubble of 1720), 18세기 초 미시시피 계획(Compagnie du Mississippi)을 꼽습니다.

▶ 튤립은 모든 꽃 중에서 가장 아름답습니다.(The tulip is the most beautiful of all flowers.) : 작품의 주인공 코르넬리우스 판 바에를르(Cornelius Van Baerle)는 튤립을 키워내는 것은 신을 기쁘게 하는 것이란 자연파(the natural school)의 일원으로 노르트홀란트주의 하를렘(Haarlem)이 내건 10만 프랑(100,000 Francs)의 상금과 명예를 위해 ‘검은 튤립’을 키우는 일에 매진합니다. 당시 자연파는 다음과 같이 주장하였습니다. To despise flowers is to offend God. The more beautiful the flower is, the more does one offend God in despising it. The tulip is the most beautiful of all flowers. Therefore, he who despises the tulip offends God beyond measure. 꽃을 멸시하는 것은 하나님을 화나게 하는 것입니다. 그 꽃이 아름다울수록 그 꽃을 멸시하는 것은 하나님을 더욱 화나게 하는 것입니다. 튤립은 모든 꽃 중에서 가장 아름답습니다. 그러므로 튤립을 멸시하는 자는 하나님을 한없이 모욕하는 것입니다.

▶ 교도소에 갇힌 몽테 크리스토 백작, 아니 정원사 코넬리우스! : 그러나 신실한 바에를르를 지켜보는 이웃 정원사 아이작 박스텔(Mynheer Isaac Boxtel)은 그를 시기했고, 망원경으로 그를 지켜본 결과……. 그가 반역자 코넬리우스 드 위츠(Cornelius de Witt)와 연관이 있다고 주장하여 재판에 넘기는데 성공합니다! 급작스럽게 체포된 코넬리우스는 난데없이 종신형을 선고받았으나, 그럼에도 불구하고 하느님에 대한 굳건한 믿음으로 자신을 다스리고자 합니다. 그는 교도관의 딸 로자 그리퍼스(Rosa Gryphus)의 도움을 받아 교도소에서 튤립을 키우기 위해 매진하는데……. 과연 극한의 상황에 처한 코넬리우스는 검은 튤립을 키워낼 수 있을까요? 로자에 대한 그의 사랑은 과연 이루어질 수 있을까요? 무엇보다 신에 대한 그의 믿음은 보상받을 수 있을까요?

▶ 1850년 프랑스어 La Tulipe Noire(검은 튤립)란 제목으로 최초로 출간되었으며, 1921년 Maurits Binger와 Frank Richardson 감독의 무성영화를 시작으로 1937년, 1956년, 1970년, 1988년 등에 영화와 라디오 드라마, 애니메이션 등으로 제작되었습니다. 2005년 뮤지컬로 제작 및 초연되었으며 몽테 크리스토 백작(The Count of Monte Cristo)(1844~1846)과 함께 교도소에 갇힌 주인공이 위기를 극복하는 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 흥미진진한 대중소설로 사랑받고 있습니다. 국내에도 번역본이 출간되었습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ Chapter 1. A Grateful People. If the history of that time, and especially that of the year in the middle of which our narrative commences, were not indissolubly connected with the two names just mentioned, the few explanatory pages which we are about to add might appear quite supererogatory; but we will, from the very first, apprise the reader?our old friend, to whom we are wont on the first page to promise amusement, and with whom we always try to keep our word as well as is in our power?that this explanation is as indispensable to the right understanding of our story as to that of the great event itself on which it is based.

제1장. 감사하는 사람들. 그 시간의 역사, 특히 우리의 이야기가 시작되는 그 해의 역사가 방금 언급한 두 이름과 불가분의 관계가 없다면, 우리가 추가하려고 하는 몇 개의 설명 페이지는 상당히 과장되게 보일 수 있습니다. 그러나 우리는 처음부터 독자, 즉 첫 페이지에서 즐거움을 약속하는 것을 꺼리는 우리의 오랜 친구이자 우리의 힘이 닿는 대로 항상 약속을 지키려고 애쓰는 우리의 오랜 친구임을 알릴 것입니다. 설명은 이야기의 기반이 되는 위대한 사건 자체에 대한 것만큼 이야기를 올바르게 이해하는 데 필수적입니다.

▶ Chapter 13. What was going on all this Time in the Mind of one of the Spectators. Whilst Cornelius was engaged with his own thoughts, a coach had driven up to the scaffold. This vehicle was for the prisoner. He was invited to enter it, and he obeyed. His last look was towards the Buytenhof. He hoped to see at the window the face of Rosa, brightening up again. But the coach was drawn by good horses, who soon carried Van Baerle away from among the shouts which the rabble roared in honour of the most magnanimous Stadtholder, mixing with it a spice of abuse against the brothers De Witt and the godson of Cornelius, who had just now been saved from death.

제13장. 한 관중의 머릿속에서 그동안 무슨 일이 일어나고 있었는지. 코넬리우스가 자신의 생각에 몰두하고 있는 동안 마차는 비계까지 차를 몰고 왔습니다. 이 차량은 죄수를 위한 것이었습니다. 그는 그곳에 들어가도록 초대를 받았고 순종했습니다. 그의 마지막 시선은 바이텐호프를 향한 것이었습니다. 그는 창가에서 다시 밝아지는 로사의 얼굴을 보기를 바랐습니다. 그러나 마차는 가장 관대한 슈타트홀더에게 경의를 표하기 위해 폭도들이 포효한 폭도들 사이에서 반 바에를르(Van Baerle)를 곧 데려갔고, 드 위츠(De Witt) 형제와 코넬리우스(Cornelius)의 대자에 대한 모욕의 조미료를 섞었습니다. 이제 막 죽음에서 구원을 받았습니다.

▶ Chapter 33. Conclusion. “As to you, it has come to light that you were imprisoned for a crime which you had not committed. This means, that you are not only free, but that your property will be restored to you; as the property of an innocent man cannot be confiscated. Cornelius van Baerle, you are the godson of Cornelius de Witt and the friend of his brother John. Remain worthy of the name you have received from one of them, and of the friendship you have enjoyed with the other. The two De Witts, wrongly judged and wrongly punished in a moment of popular error, were two great citizens, of whom Holland is now proud.”

제33장. 결론. “당신에 관해서는 당신이 저지르지 않은 범죄로 교도소에 갇힌 것이 드러났습니다. 이것은 귀하가 자유로울 뿐만 아니라 귀하의 재산이 귀하에게 회복될 것임을 의미합니다. 무고한 사람의 재산은 몰수할 수 없기 때문입니다. 코르넬리우스 반 바에를르(Cornelius van Baerle), 당신은 코넬리우스 드 위츠(Cornelius de Witt)의 대자이자 그의 형제 존(John)의 친구입니다. 그들 중 한 사람에게서 받은 이름과 다른 사람과 누렸던 우정에 합당하게 남아 있으십시오. 대중적 오류의 순간에 잘못된 판단과 잘못된 처벌을 받은 두 명의 드 위츠(De Witts)는 두 명의 위대한 시민이었고, 이제 네덜란드가 자랑스러워하고 있습니다.”

구매가격 : 8,910 원

영어고전683 알렉상드르 뒤마의 45명의 근위병Ⅰ(English Classics683 The Forty-Five GuardsmenⅠ by Alexandre Dumas)

도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 45명의 근위병(The Forty-Five Guardsmen by Alexandre Dumas)(1847)은 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 역사소설(historical novel)로 오귀스트 마쿠엣(Auguste Maquet)(1813~1888)과 합작한 공저로 프랑스 원제는 Les Quarante-cinq. 프랑스 종교 전쟁 - 위그노 전쟁(French Wars of Religion)(1562~1598)을 배경으로 하는 발로이스 가문 삼부작(House of Valois Trilogy)의 세 번째이자 마지막 작품으로 셀 수도 없는 전쟁과 전투, 모략과 암살이 난무하는 활극(活劇)입니다.

제목은 장 루이 드 노가레 드 라 발레트((Jean Louis de Nogaret de La Valette)(1554~1642), 일명 에페르농 공작(Duke of ?pernon)이 세 헨리의 전쟁(the War of the Three Henrys)(1587~1589)으로부터 앙리 3세(Henry III of France)(1551~1589)를 보호하기 위해 모집한 45명의 하급귀족 근위병을 의미합니다. 에페르농 공작은 친 가톨릭 파로써 앙리 3세를 지지하였고, 그가 암살된 후에도 앙리 4세의 암살을 도모하고, 위그노의 박해와 탄압에 가담하는 등 자신의 신념을 지켰습니다. 번외적으로 오드리 햅번(Audrey Hepburn)(1929~1993)의 먼 조상이기도 합니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ 45명의 근위병(The Forty-Five Guardsmen)(1847)은 실제 프랑스의 역사적인 사건과 실존 인물에 대한 묘사를 포괄하고 있기 때문에 프랑스 역사에 대한 교재로도 손색이 없습니다. 루이스 드 클레르 몽(Louis de Clermont)(1549~1579)을 배신한 앙리 드 조이우스(Henri de Joyeuse)(1563~1608), 성 바르톨로메오 축일 학살(St. Bartholomew's Day massacre)(1572), 앙리 4세의 꺄오흐 포위 공격(The siege of Cahors)(1580), 안트베르펜 공격(Siege of Antwerp)(1584~1585)과 앙주 공작 프랑수아(Francis, Duke of Anjou)(1555~1584)의 죽음, ‘과묵한 윌리엄’ 빌럼 1세(Willem Ⅰ, William of Orange)(1553~1584)의 암살…….

▶ 세 헨리의 전쟁(the War of the Three Henrys)(1587~1589) : 위그노 전쟁(French Wars of Religion)(1562~1598)의 일부인 세 명의 헨리 전쟁(the War of the Three Henrys)(1587~1589)은 가톨릭 동맹(Catholic League)과 스페인 필립 2세(Philip II of Spain)(1527~1598)의 지원을 받은 앙리 1세 드 기즈 공작(Henry I, Duke of Guise)(1550~1588), 왕당파가 지지한 앙리 3세(Henry III of France)(1551~1589), 프랑스 왕위 계승자(heir presumptive to the French throne)이자 위그노(Huguenots)의 지도자 앙리 4세(Henry IV of France)(1553~1610)가 각자의 상황과 이해관계에 따라 대립한 사건입니다. 결론적으로 앙리 4세가 최후까지 살아남았고 프랑스의 왕위(French kings)(1589~1610)에 올랐으나 그 또한 가톨릭교도에게 암살당하였습니다.

▶ 위그노 전쟁(French Wars of Religion)(1562~1598)을 배경으로 하는 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 발로이스 가문 삼부작(House of Valois Trilogy) : 마르그리트 드 발루아 프랑스 왕녀(여왕 마고)(Marguerite de Valois by Alexandre Dumas)(1845), 광대 치코(Chicot the Jester by Alexandre Dumas)(1845), 45명의 근위병(The Forty-Five Guardsmen by Alexandre Dumas)(1847).

▶ CHAPTER I. THE PORTE ST. ANTOINE. On the 26th of October, 1585, the barriers of the Porte St. Antoine were, contrary to custom, still closed at half-past ten in the morning. A quarter of an hour after, a guard of twenty Swiss, the favorite troops of Henri III., then king, passed through these barriers, which were again closed behind them. Once through, they arranged themselves along the hedges, which, outside the barrier, bordered each side of the road.

▷ 제1장. 세인트 앙투안 문(THE PORTE ST. ANTOINE). 1585년 10월 26일, 세인트 앙투안 문(Porte St. Antoine)의 장벽은 관습과 달리 아침 10시 반에 여전히 닫혀 있습니다. 15분 후 당시 왕이었던 앙리 3세가 가장 아끼던 부대인 20명의 스위스인 경비병이 이 장벽을 통과했고, 그 장벽은 다시 닫혔습니다. 일단 통과한 후 그들은 울타리 바깥쪽에 있는 울타리를 따라 자리를 잡았습니다.

▶ CHAPTER XIV. THE SHADE OF CHICOT. The king, as we have said, was never deceived as to the character of his friends; he knew perfectly well that D'Epernon was working for his own advantage, but as he expected to have had to give and receive nothing in return, whereas he had got forty-five guards, he had thought it a good idea. Besides, it was a novelty, which was a thing that a poor king of France could not always get, and especially Henri III., who, when he had gone through his processions, counted his dogs, and uttered his usual number of sighs, had nothing left to do. Therefore he became more and more pleased with the idea as he returned to his room.

▷ 제14장 치코의 그늘. 우리가 말했듯이 왕은 친구의 성격에 대해 결코 속지 않았습니다. 그는 에페르농(D'Epernon)이 자신의 이익을 위해 일하고 있다는 것을 아주 잘 알고 있었지만, 45명의 경비병이 있는 동안 아무 것도 주고받지 않을 것이라고 예상했기 때문에 좋은 생각이라고 생각했습니다. 게다가 프랑스의 가난한 왕, 특히 앙리 3세는 행렬을 지날 때 개를 세고 평소처럼 한숨을 쉬며 말할 수 없는 것은 참신한 것이었습니다. 할 일이 없었습니다. 그래서 그는 자기 방으로 돌아오면서 점점 더 그 생각에 만족하게 되었습니다.

▶ CHAPTER XLIX. THE POOR OF HENRI OF NAVARRE. "Yes; but since then, sire, we have had peace; and excuse me, sire, you should have profited by it, and, instead of making love, have negotiated. It is less amusing, I know, but more profitable. I speak, sire, as much for my king as for you. If Henri of France had a strong ally in Henri of Navarre, he would be stronger than any one; and if the Protestants and Catholics of France and Navarre would unite in a common political interest, they would make the rest of the world tremble.“

▷ 제49장. 불쌍한 나바르(NAVARRE)의 앙리. "예, 하지만 그 이후로 폐하, 우리는 평화를 누리고 있습니다. 실례합니다, 폐하, 당신은 그것으로 이익을 얻었어야 했고 사랑을 하는 대신 협상을 했습니다. 그것은 덜 재미있는 것을 압니다. 그러나 더 유익합니다. 나는 만약 프랑스의 앙리가 나바라의 앙리와 강한 동맹을 맺었다면 그는 누구보다 강했을 것이고, 프랑스와 나바르의 개신교와 가톨릭이 하나의 공통된 정치적 관심, 그들은 나머지 세계를 떨게 만들 것입니다."

구매가격 : 8,910 원