영어고전892 프레더릭 더글러스의 백인과 유색인의 관계에 대한 3가지 연설문 1886(English Classics892 Three Addresses On The Relations Subsisting Between The White And Colored People by Frederick Douglass)

도서정보 : 프레더릭 더글러스(Frederick Douglass) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 프레더릭 더글러스(Frederick Douglass)(1818~1895)는 19세기 미국을 대표하는 노예제 폐지론자이자 웅변가로써 평생 전국각지의 연단에 올랐으며, 당시의 연설문 중 일부는 신문과 잡지는 물론 책으로 출간되었습니다. 백인과 유색인의 관계에 대한 3가지 연설문(Three Addresses On The Relations Subsisting Between The White And Colored People by Frederick Douglass)(1886)은 1883년 켄터키주 루이빌(In Louisville, KY., 1883.)에서 개최된 유색인종 대회(Convention of Colored Men) 연설문을 비롯해 1885년 워싱턴의 노예 제도 폐지 23주년(the twenty-third anniversary of the abolition of slavery) 연설과 1886년 워싱턴의 컬럼비아 특별구의 독립 24주년(the Twenty-fourth Anniversary of Emancipation in the District of Columbia) 연설문까지 총 3편의 연설문을 함께 묶은 작품입니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ In Louisville, KY., 1883. The following was delivered by Frederick Douglass as an address to the people of the United States at a Convention of Colored Men held in Louisville, Ky., September 24, 1883: ▷ 1883년 켄터키주 루이빌에서. 다음은 프레더릭 더글러스가 1883년 9월 24일 켄터키주 루이빌에서 열린 유색인종 대회(Convention of Colored Men)에서 미국 국민들에게 연설한 내용입니다.

▶ If the six millions of colored people of this country, armed with the Constitution of the United States, with a million votes of their own to lean upon, and millions of white men at their back, whose hearts are responsive to the claims of humanity, have not sufficient spirit and wisdom to organize and combine to defend themselves from outrage, discrimination, and oppression, it will be idle for them to expect that the Republican party or any other political party will organize and combine for them or care what becomes of them... We put ourselves before them as honest men, and ask their judgment upon our work.

▷ 미국 헌법으로 무장한 이 나라의 600만 유색인종과 기댈 수 있는 100만 표를 가진 수백만 명의 백인, 인류의 요구에 마음을 다하는 수백만 명의 백인이 있다면, 분노, 차별, 억압으로부터 스스로를 방어하기 위해 조직하고 결합할 충분한 정신과 지혜가 없다면, 공화당이나 다른 정당이 조직하고 결합하거나 자신들의 상황을 돌볼 것이라고 기대하는 것은 어리석은 일입니다... 우리는 정직한 사람으로서 그들 앞에 우리 자신을 놓고 우리의 일에 대한 그들의 판단을 묻습니다.

▶ IN WASHINGTON, D. C., 1885. On being introduced by Hon. B. K. Bruce, on the occasion of the twenty-third anniversary of the abolition of slavery in the District of Columbia, Frederick Douglass spoke as follows: ▷ 1885년 워싱턴 DC에서, 혼(Hon) 님의 소개로 B.K.브루스(B. K. Bruce), 콜롬비아 특별구에서 노예 제도 폐지 23주년(the twenty-third anniversary of the abolition of slavery)을 기념하여 Frederick Douglass 는 다음과 같이 말했습니다.

▶ Friends and Fellow-Citizens: Your committee of arrangements were pleased to select me as your orator of the day, on an occasion similar to this, two years ago. At that time, while appreciating the honor conferred upon me, I ventured to express the wish that some one of the many competent colored young men of this city and District had been chosen to discharge this honorable duty in my stead. There were excellent reasons for that wish then, and there are even much better reasons for the same wish now.

▷ 친구 및 시민 여러분: 2년 전 이와 비슷한 기회에 여러분의 준비 위원회는 저를 오늘의 웅변사로 선택하게 된 것을 기쁘게 생각합니다. 그 당시 나는 나에게 수여된 영예를 감사하면서 이 도시와 지역의 유능한 유색 청년 중 한 명이 나를 대신하여 이 명예로운 의무를 수행하도록 선택되기를 과감히 바랐습니다. 그 소원에는 훌륭한 이유가 있었고, 지금은 같은 소원에 대해 훨씬 더 나은 이유가 있습니다.

▶ IN WASHINGTON, D. C., 1886. In introducing Mr. Frederick Douglass, on the occasion of the Twenty-fourth Anniversary of Emancipation in the District of Columbia, Prof. J. M. Gregory made the following remarks: ▷ 1886년 워싱턴 DC에서, 컬럼비아 특별구의 독립 24주년(the Twenty-fourth Anniversary of Emancipation in the District of Columbia)을 기념하여 프레더릭 더글러스 씨를 소개 하면서 J.M. 그레고리(J.M. Gregory) 교수는 다음과 같이 말했습니다.

▶ Ladies and Gentlemen: For many years prior to 1861 the friends of freedom, seeing the prominence slavery had acquired because of its existence at the capital of the nation, and the evil influence which it necessarily exerted upon legislation, sought in vain by petitions and other measures for its abolition in the District of Columbia. It was not, however, till the national conscience began to be quickened by the reverses of our armies, and legislators to realize the dangers which threatened the life of the nation, that the cause could muster sufficient strength to gain a hearing in Congress.

▷ 신사 숙녀 여러분: 1861년 이전 수년 동안 자유의 친구들은 노예제가 국가의 수도에 존재하기 때문에 얻은 유명세와 그것이 반드시 입법에 가한 악한 영향력을 보고 콜롬비아 특별구의 탄원서와 다른 조치들에 의해 헛된 노력을 했습니다. 그러나 우리 군대와 국회의원들이 국가의 생명을 위협하는 위험을 깨닫고 국가의 양심이 회복되기 전까지는 그 대의가 의회에서 청문회를 얻을 수 있는 충분한 힘을 모을 수 없었습니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전893 프레더릭 더글러스의 왜 흑인은 린치되는가? 1895(English Classics893 Why is the Negro Lynched? by Frederick Douglass)

도서정보 : 프레더릭 더글러스(Frederick Douglass) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 왜 흑인은 린치되는가?(Why is the Negro Lynched? by Frederick Douglass)(1895)란 문제적 질문에 대해 프레더릭 더글러스(Frederick Douglass)(1818~1895)는 ‘흑인이 린치당하는 이유는 그들이 흑인이기 때문(Lynching Black People Because They Are Black)’이라고 답하였습니다. 작가는 1894년 크리스티안 에듀케이터(The Christian Educator)를 통해 발표한 원고를 통해 미국 남북 전쟁(American Civil War)(1861~1865) 이후 흑인이, 특히 남부의 흑인들이 감내해야한 끔직한 폭력과 그 원인에 대해 정면으로 고발하였습니다. 지금으로부터 무려 130여 년 전의 원고이지만, 2013년 소셜미디어를 달군 블랙 라이브스 매터(#Black Lives Matter) 운동이 채 가시지 않은 2022년 현재에도 여전히 유요한 메시지를 담고 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ II. THE DEFENCE?“NOT GUILTY.” CHARACTER OF THEIR ACCUSERS CHALLENGED. But I go further. I dare not only to impeach the mob, I impeach and discredit the veracity of men generally, whether mobocrats or otherwise who sympathise with lynch law, whenever or wherever the acts of coloured men are in question. It seems impossible for such men to judge a coloured man fairly. I hold that men who openly and deliberately nullify the laws and violate the provisions of the Constitution of their country, which they have solemnly sworn to support and execute, are not entitled to unqualified belief in any case, and certainly not in the case of the Negro. I apply to them the legal maxim, “False in one, false in all.” Especially do I apply this maxim when the conduct of the Negro is in question.

▷ Ⅱ. 변호?“무죄”. 그들의 고소인의 성격에 문제가 있습니다. 하지만 저는 더 멀리 갑니다. 저는 감히 폭도들을 탄핵할 뿐만 아니라, 중우정치(mobocrats)든 린치 법에 동조하는 사람이든 유색인종의 행위가 문제가 될 때 또는 어디에서든 일반적으로 남성의 진실성을 탄핵하고 불신합니다. 그런 사람들이 유색인종을 공정하게 판단하는 것은 불가능해 보입니다. 저는 공개적으로 고의적으로 법을 무효화하고 엄숙하게 지지하고 집행하겠다고 맹세한 자국 헌법 조항을 위반하는 남성은 어떤 경우에도 무조건적인 믿음을 가질 자격이 없으며, 흑인의 경우에는 확실히 자격이 없다고 생각합니다. 저는 그들에게 법 격언 "하나에 거짓, 모두 거짓"을 적용합니다. 특히 나는 흑인의 행동이 문제가 될 때 이 격언을 적용합니다.

▶ GENERAL UNFAIRNESS?THE CHICAGO EXHIBITION, ETC. When a white man steals, robs or murders, his crime is visited upon his own head alone. But not so with the black man. When he commits a crime, the whole race is made responsible. The case before us is an example. This unfairness confronts us not only here but it confronts us everywhere else. Even when American art undertakes to picture the types of the two races, it invariably places in comparison, not the best of both races as common fairness would dictate, but it puts side by side and in glaring contrast, the lowest type of the Negro with the highest type of the white man and then calls upon the world to “look upon this picture, then upon that.”

▷ 일반적인 불공정?시카고 박람회 등. 백인이 훔치거나, 도둑질하거나, 살인할 때, 그의 범죄는 그 자신의 머리에만 가해집니다. 그러나 흑인은 그렇지 않습니다. 그가 범죄를 저지르면 전체 종족이 책임을 지게 됩니다. 우리 앞에 있는 경우가 그 예입니다. 이 불공평함은 이곳뿐만 아니라 다른 곳에서도 우리를 마주하고 있습니다. 미국 미술이 두 인종의 유형을 묘사하려고 할 때조차, 그것은 항상 두 인종의 최고가 아니라 공통의 공정성에 따라 비교를 배치하지만, 가장 낮은 유형의 흑인을 눈부신 대조와 나란히 놓고 있습니다. 가장 높은 유형의 백인 남성은 세상을 향해 “이 그림을 보고 다음에는 저 그림을 보라”고 촉구합니다.

▶ DECADENCE OF THE SPIRIT OF LIBERTY. The pit of hell is said to be bottomless. Principles which we all thought to have been firmly and permanently settled by the late war have been boldly assaulted and overthrown by the defeated party. Rebel rule is now nearly complete in many states, and it is gradually capturing the nation’s Congress. The cause lost in the war is the cause regained in peace, and the cause gained in war is the cause lost in peace.

▷ 자유의 정신의 타락. 지옥의 구덩이는 바닥이 없다고 합니다. 우리 모두가 전쟁 말기에 확고하고 영구적으로 확립되었다고 생각했던 원칙들이 패배한 당에 의해 과감하게 공격당하고 전복되었습니다. 반군 통치는 이제 많은 주에서 거의 완성되었으며 점차 전국 의회를 장악하고 있습니다. 전쟁에서 잃은 대의는 평화로 회복된 대의이고, 전쟁에서 얻은 대의는 평화에서 잃은 대의입니다.

▶ VI. DELUSIVE COLONISATION SCHEMES. Every man who thinks at all, must know that home is the fountain head, the inspiration, the foundation and main support, not only of all social virtue but of all motives to human progress, and that no people can prosper, or amount to much, unless they have a home, or the hope of a home. A man who has not such an object, either in possession or in prospect, is a nobody and will never be anything else. To have a home, the Negro must have a country, and he is an enemy to the moral progress of the Negro, whether he knows it or not, who calls upon him to break up his home in this country, for an uncertain home in Africa.

▷ VI. 기만적인 식민지화 계획. 집이 모든 사회적 미덕뿐만 아니라 인류 진보의 모든 동기의 샘물, 영감, 기초 및 주요 지원이며, 집이 없거나 집이 희망하지 않는 한 어떤 사람도 번영할 수 없으며, 많은 것을 할 수 없다는 것을 알아야 합니다. 소유하거나 장래에 그런 물건이 없는 사람은 아무 것도 아니며, 결코 다른 것이 될 수 없습니다. 가정을 가지려면 흑인은 나라를 가져야 하며, 그는 아프리카에 불확실한 가정을 위해 이 나라에 있는 자신의 집을 해체하라고 요구하는 흑인의 도덕적 진보에 적입니다.

구매가격 : 9,900 원

게르버

도서정보 : 프리드리히 토어베르크 | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

“이 책은 이미 오래전에 독일 문학사의 고전이 되었다”

첫 출간 당시 나치 정부의 금서 판정,
학교 이야기를 통해 인간 존재와 사회 문제를 다루는 깊이 있는 작품!

★★★ 독일 학교 교과과정 선정도서!
★★★ 독일에서만 50만 부 판매!
★★★ 오스트리아 국가문학대상 수상!
★★★ 막스 브로트, 쿠르트 투홀스키 강력 추천!
★★★ 영국, 프랑스 등 유럽에서 꾸준히 읽히는 현대의 고전!

이것은 단순한 학교 소설이 아니다. 우리 존재의 총체적인 모습을 날카롭고 예리하면서도 환상적으로 조망한다. _막스 브로트

‘학교 감정’이라고 부르고 싶은 것을 이처럼 인상적으로 묘사한 책을 손에 든 것은 실로 오랜만이다. 이것은 생생한 책이다. _쿠르트 투홀스키

이 책은 이미 오래전에 독일 문학사의 고전이 되었다. 작가는 명확하면서도 강렬하게 우리를 한 젊은이의 고뇌로 인도한다. _쿠리어

이 충격적이고 감동적인 소설은 오늘날 많은 찬사를 받는 첫 데뷔 작가들의 명성을 흐릿하게 한다. _타게스슈피겔

구매가격 : 9,600 원

영어고전894 프레더릭 더글러스의 기사집(記事集) 1944(English Classics894 Collected Articles of Frederick Douglass by Frederick Douglass)

도서정보 : 프레더릭 더글러스(Frederick Douglass) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 프레더릭 더글러스의 기사집(記事集)(Collected Articles of Frederick Douglass by Frederick Douglass)(1944)은 프레더릭 더글러스(Frederick Douglass)(1818~1895)가 더 센추리 일러스트레이티드 매거진(The Century Illustrated Magazine)을 통해 발표한 나의 노예로부터의 탈출(My Escape from Slavery)(1881)과 아틀란틱 먼슬리(Atlantic Monthly)를 통해 공개된 재건(Reconstruction)(1866), 두 작품을 묶은 편집본으로 작가의 사후 50여년이 지난 1944년에 출간되었습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ My Escape from Slavery. In the first narrative of my experience in slavery, written nearly forty years ago, and in various writings since, I have given the public what I considered very good reasons for withholding the manner of my escape. In substance these reasons were, first, that such publication at any time during the existence of slavery might be used by the master against the slave, and prevent the future escape of any who might adopt the same means that I did. The second reason was, if possible, still more binding to silence: the publication of details would certainly have put in peril the persons and property of those who assisted.

▷ 나의 노예로부터의 탈출. 거의 40년 전에 쓰인 노예 생활에 대한 첫 번째 이야기와 그 이후의 다양한 글에서 나는 탈출 방식을 보류하는 데 매우 타당하다고 생각하는 이유를 대중에게 설명했습니다. 본질적으로 이러한 이유는 첫째, 노예가 존재하는 동안 언제든지 그러한 출판물이 주인에 의해 노예에 대항하여 사용될 수 있고, 내가 했던 것과 같은 수단을 채택할 수 있는 사람이 미래에 탈출하는 것을 방지할 수 있기 때문입니다. 두 번째 이유는 가능하다면 침묵에 더 구속력이 있다는 것이었습니다. 세부 사항의 공개는 분명히 도움을 준 사람들의 인적 사항과 재산을 위험에 빠뜨릴 수 있었습니다.

▶ My free life began on the third of September, 1838. On the morning of the fourth of that month, after an anxious and most perilous but safe journey, I found myself in the big city of New York, a free man?one more added to the mighty throng which, like the confused waves of the troubled sea, surged to and fro between the lofty walls of Broadway. Though dazzled with the wonders which met me on every hand, my thoughts could not be much withdrawn from my strange situation. For the moment, the dreams of my youth and the hopes of my manhood were completely fulfilled.

▷ 나의 자유로운 삶은 1838년 9월 3일에 시작되었습니다. 그 달 4일 아침, 불안하고 가장 위험하지만 안전한 여행을 마친 후 저는 뉴욕이라는 대도시에서 자유로운 사람인 자신을 발견했습니다. 요란한 바다의 혼란스러운 파도처럼 브로드웨이의 높은 벽 사이를 이리저리 몰아치는 거대한 군중에게. 사방에서 나를 만나는 경이로움에 눈이 부시긴 했지만, 내 생각은 내 이상한 상황에서 많이 철회될 수 없었습니다. 그 순간, 내 젊음의 꿈과 내 청년의 희망이 완전히 이루어졌습니다.

▶ The reader may be surprised at the impressions I had in some way conceived of the social and material condition of the people at the North. I had no proper idea of the wealth, refinement, enterprise, and high civilization of this section of the country. My “Columbian Orator,” almost my only book, had done nothing to enlighten me concerning Northern society. I had been taught that slavery was the bottom fact of all wealth. With this foundation idea, I came naturally to the conclusion that poverty must be the general condition of the people of the free States. In the country from which I came, a white man holding no slaves was usually an ignorant and poverty-stricken man, and men of this class were contemptuously called “poor white trash.” Hence I supposed that, since the non-slave-holders at the South were ignorant, poor, and degraded as a class, the non-slave-holders at the North must be in a similar condition.

▷ 독자들은 북부 주민들의 사회적, 물질적 상황에 대해 어떤 식으로든 제가 느꼈던 인상에 놀랄지도 모릅니다. 저는 이 지역의 부, 세련됨, 진취성, 그리고 높은 문명에 대해 제대로 알지 못했습니다. 제가 쓴 거의 유일한 책인 "컬럼비아 웅변가(Columbian Orator)"는 북부 사회에 대해 저를 깨우치는 데 아무런 도움이 되지 않았습니다. 저는 노예제도가 모든 부의 근본적인 사실이라는 것을 배웠습니다. 이 기초 아이디어를 가지고, 저는 자연스럽게 빈곤이 자유 국가 사람들의 일반적인 조건임에 틀림없다는 결론에 도달했습니다. 제가 태어난 나라에서 노예를 갖지 않는 백인은 보통 무지하고 가난에 찌든 사람이었고, 이 계급의 남자들은 "가난한 백인 쓰레기(poor white trash)"라고 경멸적으로 불렸습니다. 그래서 저는 남부의 비노예주들이 계급적으로 무지하고 가난하고 품위가 떨어졌기 때문에 북부의 비노예주들도 비슷한 상태일 것이라고 생각합니다.

▶ The fifth day after my arrival, I put on the clothes of a common laborer, and went upon the wharves in search of work. On my way down Union street I saw a large pile of coal in front of the house of Rev. Ephraim Peabody, the Unitarian minister. I went to the kitchen door and asked the privilege of bringing in and putting away this coal. “What will you charge?” said the lady. “I will leave that to you, madam.” “You may put it away,” she said. I was not long in accomplishing the job, when the dear lady put into my hand two silver half-dollars. To understand the emotion which swelled my heart as I clasped this money, realizing that I had no master who could take it from me,?that it was mine?that my hands were my own, and could earn more of the precious coin,?one must have been in some sense himself a slave.

▷ 도착한 지 닷새째 되는 날, 저는 평범한 노동자의 옷을 입고, 일을 찾아 부두에 올라갔습니다. 유니언 거리를 내려가는 길에 유니테리언 목사 에브라임 피바디 목사의 집 앞에 석탄 더미가 쌓여 있는 것을 보았습니다. 저는 부엌문으로 가서 이 석탄을 가지고 와서 치울 수 있는 특권을 요청했습니다. "무엇을 청구하시겠습니까?"라고 그 여자가 말했습니다. "그건 당신에게 맡기겠습니다, 부인." "당신은 그것을 치워도 돼요," 그녀가 말했습니다. 제가 그 일을 완성하는 데 얼마 걸리지 않아서, 그 귀여운 아가씨가 제 손에 하프 달러 두 개를 쥐어 주었습니다. 이 돈을 쥐면서 내 마음을 부풀린 감정을 이해하려면, 내 손은 내 것이고, 더 많은 귀중한 동전을 얻을 수 있는 것은 내 것이라는 것을 깨닫고, 이 돈을 움켜쥐면서 내 마음을 부풀린 감정을 이해하려면, 어떤 의미에서는 그 자신이 노예였을 것입니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전895 윌리엄 듀보이스의 미국에 대한 아프리카 노예무역의 억압Ⅰ 1894(English Classics895 The Suppression of the African Slave Trade to the United States of America by W. E. B. Du Bois)

도서정보 : 윌리엄 듀보이스(W. E. B. Du Bois) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 미국에 대한 아프리카 노예무역의 억압(The Suppression of the African Slave Trade to the United States of America by W. E. B. Du Bois)(1894)은 윌리엄 듀보이스(W. E. B. Du Bois)(1868~1963)가 윌버포스 대학교(Wilberforce University)에서 학생을 가르치며, 집필한 하버드 대학교(Harvard University) 박사 학위 논문(Ph.D)입니다. 이 논문은 그에게 ‘하버드대 최초의 아프리카계 미국인 박사’(the first African-American to earn a Ph.D from Harvard)란 타이틀을 얻게 한 성취이자, 당대의 수많은 아프리카계 미국인에게 희망을 선사한 기념비적인 작품입니다. 소설이나 연설문과 달리 12장과 96개의 절로 체계적으로 구성되어 있으며, 부록(Appendices)과 인덱스(Index)까지 충실하게 담겨 있습니다. 분량만 무려 73만자에 달하는 논문을 쉽게 펼치기는 쉽지 않겠습니다만, 미국의 역사에서도, 노예제 폐지론자의 시각에서도, 그리고 흑인으로 태어난 작가 개인의 삶에 있어서도 중요한 작품이기에 일독을 권합니다. 그나저나 2등은 누구일지 문득 궁금해지네요. 세상은 1등만 기억하니까……. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ Preface. This monograph was begun during my residence as Rogers Memorial Fellow at Harvard University, and is based mainly upon a study of the sources, i.e., national, State, and colonial statutes, Congressional documents, reports of societies, personal narratives, etc. The collection of laws available for this research was, I think, nearly complete; on the other hand, facts and statistics bearing on the economic side of the study have been difficult to find, and my conclusions are consequently liable to modification from this source.

▷ 서문. 이 모노그래프는 제가 하버드 대학교(Harvard University)에서 로저스 메모리얼 펠로우(Rogers Memorial Fellow)로 재직하는 동안 시작되었으며, 주로 국가, 주 및 식민지 법령, 의회 문서, 사회 보고서, 개인 서사 등의 출처에 대한 연구에 기초하고 있습니다. 이 연구에 사용할 수 있는 법률의 수집은 거의 완료되었다고 생각합니다. 반면에 연구의 경제적 측면에 관련된 사실과 통계는 찾기 어려웠고, 결과적으로 제 결론은 이 출처에서 수정될 수 있습니다.

▶ The question of the suppression of the slave-trade is so intimately connected with the questions as to its rise, the system of American slavery, and the whole colonial policy of the eighteenth century, that it is difficult to isolate it, and at the same time to avoid superficiality on the one hand, and unscientific narrowness of view on the other. While I could not hope entirely to overcome such a difficulty, I nevertheless trust that I have succeeded in rendering this monograph a small contribution to the scientific study of slavery and the American Negro.

▷ 노예무역의 억압에 대한 질문은 그것의 부상, 미국의 노예 제도, 그리고 18세기의 전체 식민지 정책에 대한 질문과 너무 밀접하게 연결되어 있어서, 그것을 고립시키는 것은 어렵고, 동시에 피상적이고, 다른 한편으로는 비과학적인 시야의 편협함을 피하는 것은 어렵습니다. 저는 그러한 어려움을 완전히 극복하기를 바랄 수는 없었지만, 그럼에도 불구하고 이 모노그래프를 노예제와 미국 흑인에 대한 과학적 연구에 작은 기여를 하는 데 성공했다고 믿습니다.

▶ I desire to express my obligation to Dr. Albert Bushnell Hart, of Harvard University, at whose suggestion I began this work and by whose kind aid and encouragement I have brought it to a close; also I have to thank the trustees of the John F. Slater Fund, whose appointment made it possible to test the conclusions of this study by the general principles laid down in German universities. W.E. BURGHARDT Du BOIS. Wilberforce University, March, 1896.

▷ 저는 하버드 대학의 앨버트 부슈넬 하트(Dr. Albert Bushnell Hart) 박사님께 제 의무를 표현하고 싶습니다. 제가 이 일을 시작한 것은 누군가의 제안이었고, 누군가의 친절한 원조와 격려로 마무리되었습니다. 또한 존 F. 슬레이터 신탁(John F. Slater Fund) 관리인들에게 감사를 전합니다. 슬레이터 펀드의 임명은 독일 대학에서 정해진 일반 원칙에 따라 이 연구의 결론을 실험하는 것을 가능하게 했습니다. 윌리엄 듀보이스. 윌버포스 대학, 1896년 3월.

▶ 1. Plan of the Monograph. This monograph proposes to set forth the efforts made in the United States of America, from early colonial times until the present, to limit and suppress the trade in slaves between Africa and these shores. The study begins with the colonial period, setting forth in brief the attitude of England and, more in detail, the attitude of the planting, farming, and trading groups of colonies toward the slave-trade. It deals next with the first concerted effort against the trade and with the further action of the individual States.

▷ 1. 모노그래프의 계획. 이 모노그래프는 초기 식민지 시대부터 현재에 이르기까지 아프리카와 이 해안 사이의 노예무역을 제한하고 억제하기 위해 미국에서 이루어진 노력을 설명할 것을 제안합니다. 이 연구는 식민지 시대부터 시작하여 잉글랜드의 태도를 간략하게 설명하고, 더 자세하게는 노예무역에 대한 식민지의 재배, 농업 및 무역 그룹의 태도를 설명합니다. 다음으로 무역에 반대하는 최초의 공동 노력과 개별 국가의 추가 조치를 다룹니다.

▶ The important work of the Constitutional Convention follows, together with the history of the trade in that critical period which preceded the Act of 1807. The attempt to suppress the trade from 1807 to 1830 is next recounted. A chapter then deals with the slave-trade as an international problem. Finally the development of the crises up to the Civil War is studied, together with the steps leading to the final suppression; and a concluding chapter seeks to sum up the results of the investigation. Throughout the monograph the institution of slavery and the interstate slave-trade are considered only incidentally.

▷ 1807년 법 이전의 중요한 시기에 무역의 역사와 함께 헌법 협약의 중요한 작업이 뒤따릅니다. 1807년부터 1830년까지 무역을 억제하려는 시도가 다음에 자세히 설명됩니다. 그런 다음 한 장에서는 국제 문제로서의 노예무역을 다룹니다. 마지막으로 남북 전쟁까지의 위기 전개와 최종 진압으로 이어지는 단계를 연구합니다. 마지막 장에서는 조사 결과를 요약하려고 합니다. 논문 전반에 걸쳐 노예 제도와 주간 노예무역은 부수적으로만 고려됩니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전896 윌리엄 듀보이스의 미국에 대한 아프리카 노예무역의 억압Ⅱ 1894(English Classics896 The Suppression of the African Slave Trade to the United States of America by W. E. B. Du Bois)

도서정보 : 윌리엄 듀보이스(W. E. B. Du Bois) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 미국에 대한 아프리카 노예무역의 억압(The Suppression of the African Slave Trade to the United States of America by W. E. B. Du Bois)(1894)은 윌리엄 듀보이스(W. E. B. Du Bois)(1868~1963)가 윌버포스 대학교(Wilberforce University)에서 학생을 가르치며, 집필한 하버드 대학교(Harvard University) 박사 학위 논문(Ph.D)입니다. 이 논문은 그에게 ‘하버드대 최초의 아프리카계 미국인 박사’(the first African-American to earn a Ph.D from Harvard)란 타이틀을 얻게 한 성취이자, 당대의 수많은 아프리카계 미국인에게 희망을 선사한 기념비적인 작품입니다. 소설이나 연설문과 달리 12장과 96개의 절로 체계적으로 구성되어 있으며, 부록(Appendices)과 인덱스(Index)까지 충실하게 담겨 있습니다. 분량만 무려 73만자에 달하는 논문을 쉽게 펼치기는 쉽지 않겠습니다만, 미국의 역사에서도, 노예제 폐지론자의 시각에서도, 그리고 흑인으로 태어난 작가 개인의 삶에 있어서도 중요한 작품이기에 일독을 권합니다. 그나저나 2등은 누구일지 문득 궁금해지네요. 세상은 1등만 기억하니까……. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ Preface. This monograph was begun during my residence as Rogers Memorial Fellow at Harvard University, and is based mainly upon a study of the sources, i.e., national, State, and colonial statutes, Congressional documents, reports of societies, personal narratives, etc. The collection of laws available for this research was, I think, nearly complete; on the other hand, facts and statistics bearing on the economic side of the study have been difficult to find, and my conclusions are consequently liable to modification from this source.

▷ 서문. 이 모노그래프는 제가 하버드 대학교(Harvard University)에서 로저스 메모리얼 펠로우(Rogers Memorial Fellow)로 재직하는 동안 시작되었으며, 주로 국가, 주 및 식민지 법령, 의회 문서, 사회 보고서, 개인 서사 등의 출처에 대한 연구에 기초하고 있습니다. 이 연구에 사용할 수 있는 법률의 수집은 거의 완료되었다고 생각합니다. 반면에 연구의 경제적 측면에 관련된 사실과 통계는 찾기 어려웠고, 결과적으로 제 결론은 이 출처에서 수정될 수 있습니다.

▶ The question of the suppression of the slave-trade is so intimately connected with the questions as to its rise, the system of American slavery, and the whole colonial policy of the eighteenth century, that it is difficult to isolate it, and at the same time to avoid superficiality on the one hand, and unscientific narrowness of view on the other. While I could not hope entirely to overcome such a difficulty, I nevertheless trust that I have succeeded in rendering this monograph a small contribution to the scientific study of slavery and the American Negro.

▷ 노예무역의 억압에 대한 질문은 그것의 부상, 미국의 노예 제도, 그리고 18세기의 전체 식민지 정책에 대한 질문과 너무 밀접하게 연결되어 있어서, 그것을 고립시키는 것은 어렵고, 동시에 피상적이고, 다른 한편으로는 비과학적인 시야의 편협함을 피하는 것은 어렵습니다. 저는 그러한 어려움을 완전히 극복하기를 바랄 수는 없었지만, 그럼에도 불구하고 이 모노그래프를 노예제와 미국 흑인에 대한 과학적 연구에 작은 기여를 하는 데 성공했다고 믿습니다.

▶ I desire to express my obligation to Dr. Albert Bushnell Hart, of Harvard University, at whose suggestion I began this work and by whose kind aid and encouragement I have brought it to a close; also I have to thank the trustees of the John F. Slater Fund, whose appointment made it possible to test the conclusions of this study by the general principles laid down in German universities. W.E. BURGHARDT Du BOIS. Wilberforce University, March, 1896.

▷ 저는 하버드 대학의 앨버트 부슈넬 하트(Dr. Albert Bushnell Hart) 박사님께 제 의무를 표현하고 싶습니다. 제가 이 일을 시작한 것은 누군가의 제안이었고, 누군가의 친절한 원조와 격려로 마무리되었습니다. 또한 존 F. 슬레이터 신탁(John F. Slater Fund) 관리인들에게 감사를 전합니다. 슬레이터 펀드의 임명은 독일 대학에서 정해진 일반 원칙에 따라 이 연구의 결론을 실험하는 것을 가능하게 했습니다. 윌리엄 듀보이스. 윌버포스 대학, 1896년 3월.

▶ 55. The Act of 1807. The first great goal of anti-slavery effort in the United States had been, since the Revolution, the suppression of the slave-trade by national law. It would hardly be too much to say that the Haytian revolution, in addition to its influence in the years from 1791 to 1806, was one of the main causes that rendered the accomplishment of this aim possible at the earliest constitutional moment. To the great influence of the fears of the South was added the failure of the French designs on Louisiana, of which Toussaint L'Ouverture was the most probable cause.

▷ 55. 1807년 법(The Act of 1807). 미국에서 노예제도 반대 운동의 첫 번째 큰 목표는 혁명 이후 국내법에 의한 노예무역의 억압이었습니다. 헤이티 혁명(the Haytian revolution)은 1791년부터 1806년까지의 영향력에 더하여 가장 이른 헌법적 순간에 이 목표를 달성할 수 있게 한 주요 원인 중 하나였다고 해도 과언이 아닙니다. 남부에 대한 두려움의 큰 영향에 루이지애나에 대한 프랑스 설계의 실패가 추가되었으며, 그 중 투생 루베르튀르(Toussaint L'Ouverture)가 가장 유력한 원인이었습니다.

▶ The cession of Louisiana in 1803 challenged and aroused the North on the slavery question again; put the Carolina and Georgia slave-traders in the saddle, to the dismay of the Border States; and brought the whole slave-trade question vividly before the public conscience. Another scarcely less potent influence was, naturally, the great anti-slavery movement in England, which after a mighty struggle of eighteen years was about to gain its first victory in the British Act of 1807.

▷ 1803년 루이지애나의 양도는 노예제 문제에 대해 다시 도전하고 북을 일으켰다. 캐롤라이나와 조지아의 노예 무역상을 안장에 앉혀 국경 국가를 경악하게 합니다. 그리고 노예무역 문제 전체를 대중의 양심 앞에 생생하게 제기했습니다. 그다지 강력하지 않은 또 다른 영향력은 당연히 18년간의 치열한 투쟁 끝에 1807년 영국 법에서 첫 번째 승리를 얻으려던 영국의 거대한 노예제 반대 운동이었습니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전897 윌리엄 듀보이스의 인종의 보존 1897(English Classics897 The Conservation of Races by W. E. B. Du Bois)

도서정보 : 윌리엄 듀보이스(W. E. B. Du Bois) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 인종의 보존(The Conservation of Races by W. E. B. Du Bois)(1897)은 윌리엄 듀보이스(W. E. B. Du Bois)(1868~1963)가 미국 흑인 아카데미(The American Negro Academy) 회의를 위해 작성한 원고입니다. 작가는 짧은 원고를 통해 ‘미국의 흑인(American Negro)’이란 인종(人種)이 미국인으로써의 정체성과 아프리카계로써의 주체성을 동시에 갖춰야 하며, 이를 위해 미국 흑인 아카데미(The American Negro Academy)가 주도적으로 미국의 800만 명에 달하는 흑인들의 고등 교육과 문화의 혜택을 추구해야 한다는 장대한 비전을 주장하였습니다. 원고의 말미에 첨부한 7조문으로 이루어진 아카데미 신조(Academy Creed)는 오늘날에도 유효할 것입니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ Announcement. The American Negro Academy believes that upon those of the race who have had the advantages of higher education and culture, rests the responsibility of taking concerted steps for the employment of these agencies to uplift the race to higher planes of thought and action. Two great obstacles to this consummation are apparent: (a) The lack of unity, want of harmony, absence of a self-sacrificing spirit, and no well-defined line of policy seeking definite aims; and (b) The persistent, relentless, at times covert opposition employed to thwart the Negro at every step of his upward struggles to establish the justness of his claim to the highest physical, intellectual and moral possibilities. The Academy will, therefore, from time to time, publish such papers as in their judgment aid, by their broad and scholarly treatment of the topics discussed the dissemination of principles tending to the growth and development of the Negro along right lines, and the vindication of that race against vicious assaults.

▷ 안내(Announcement). 미국 흑인 아카데미(The American Negro Academy)는 고등교육과 문화의 이점을 가진 인종에게 인종을 더 높은 수준의 생각과 행동으로 끌어올리기 위해 이러한 기관의 고용을 위한 일치된 조치를 취할 책임이 있다고 믿습니다. 이러한 성취에 대한 두 가지 큰 장애물은 명백합니다: (a) 통합의 부족, 조화의 부족, 자기희생 정신의 부재, 명확한 목표를 추구하는 명확한 정책 라인의 부재. 그리고 (b) 그의 상승의 모든 단계에서 흑인을 좌절시키기 위해 고용된 끈질기고 무자비하며 때로는 은밀한 반대. 육체적, 지적, 도덕적 최고 가능성에 대한 그의 주장입니다. 따라서 아카데미는 올바른 노선을 따라 흑인의 성장과 발전에 도움이 되는 원칙의 보급과 악랄한 공격에 대한 인종 정당성을 논의한 주제에 대한 광범위하고 학술적인 처리를 통해 심판 지원에서 그러한 논문을 발표할 것입니다.

▶ If this be true, then the history of the world is the history, not of individuals, but of groups, not of nations, but of races, and he who ignores or seeks to override the race idea in human history ignores and overrides the central thought of all history. What, then, is a race? It is a vast family of human beings, generally of common blood and language, always of common history, traditions and impulses, who are both voluntarily and involuntarily striving together for the accomplishment of certain more or less vividly conceived ideals of life.

▷ 이것이 사실이라면 세계의 역사는 개인의 역사가 아니라 집단의 역사이며 민족의 역사가 아니라 인종의 역사이며, 인류 역사에서 인종 사상을 무시하거나 무시하려는 자는 중심 사상을 무시하고 무시합니다. 모든 역사를 생각했습니다. 그렇다면 경주란 무엇인가? 그것은 일반적으로 공통의 혈통과 언어를 사용하고 항상 공통의 역사, 전통 및 충동을 갖고 있으며, 어느 정도 생생하게 구상된 삶의 이상을 성취하기 위해 자발적으로 그리고 비자발적으로 함께 노력하는 인간의 대가족입니다.

▶ Turning to real history, there can be no doubt, first, as to the widespread, nay, universal, prevalence of the race idea, the race spirit, the race ideal, and as to its efficiency as the vastest and most ingenious invention for human progress. We, who have been reared and trained under the individualistic philosophy of the Declaration of Independence and the laisser-faire philosophy of Adam Smith, are loath to see and loath to acknowledge this patent fact of human history.

▷ 실제 역사로 눈을 돌리면, 첫째, 인종 사상, 인종 정신, 인종 이상, 그리고 인간의 진보를 위한 가장 방대하고 기발한 발명으로서의 효율성에 대해서는 의심의 여지가 없습니다. 독립선언서(the Declaration of Independence)라는 개인주의 철학과 애덤 스미스의 자유주의 철학 아래 길러지고 훈련받은 우리는 인류 역사의 이런 특허적 사실을 인정하기가 싫고 싫습니다.

▶ We see the Pharaohs, Caesars, Toussaints and Napoleons of history and forget the vast races of which they were but epitomized expressions. We are apt to think in our American impatience, that while it may have been true in the past that closed race groups made history, that here in conglomerate America nous avons changer tout cela?we have changed all that, and have no need of this ancient instrument of progress. This assumption of which the Negro people are especially fond, can not be established by a careful consideration of history.

▷ 우리는 역사의 파라오(Pharaohs), 시저스(Caesars), 투생트(Toussaints), 나폴레옹(Napoleons)을 보고 그들이 단지 전형적으로 표현되었던 광대한 인종을 잊어버립니다. 우리는 폐쇄적인 인종 집단이 역사를 만들었다는 것이 과거에는 사실일 수도 있지만, 여기 대기업에서는 셀라(cela)를 내세우는 것이 사실일 수도 있다고 미국의 조바심 속에서 생각하기 쉽습니다. 우리는 그 모든 것을 바꾸었고, 이러한 오래된 진보의 도구가 필요하지 않습니다. 흑인들이 특히 좋아하는 이 가정은 역사에 대한 신중한 고려로는 확립될 수 없습니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전898 윌리엄 듀보이스와 부커 T. 워싱턴의 남부의 흑인 1907(English Classics898 The Negro in the South by W. E. B. Du Bois and Booker T. Washington)

도서정보 : 윌리엄 듀보이스(W. E. B. Du Bois) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 윌리엄 듀보이스와 부커 T. 워싱턴의 남부의 흑인(The Negro in the South by W. E. B. Du Bois and Booker T. Washington)(1907)은 윌리엄 듀보이스(W. E. B. Du Bois)(1868~1963)와 부커 T. 워싱턴(Booker T. Washington)(1856~1915)을 비롯한 저명한 흑인 작가들이 쓴 7편의 원고를 함께 묶은 흑인의 문제(The Negro Problem)(1903)의 일부분입니다. 다양한 원고 중에서도 단연 두 작가의 남부의 흑인(The Negro in the South by W. E. B. Du Bois and Booker T. Washington)(1907)이 가장 중요한 작품으로 꼽히며, 총 4개의 장으로 이루어져 있습니다. 부커 T. 워싱턴이 제1장 노예제에 있는 흑인 인종의 경제 발전(I. The Economic Development of the Negro Race in Slavery)과 제2장 해방 이후 흑인 인종의 경제 발전(II. The Economic Development of the Negro Race since its Emancipation)을, 윌리엄 듀보이스가 제3장 남부의 경제 혁명(The Economic Revolution in the South)과 제4장 남부의 종교(Religion in the South)를 집필하였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ CHAPTER I. THE ECONOMIC DEVELOPMENT OF THE NEGRO RACE IN SLAVERY. We are now, I think, far enough removed from the period of slavery to be able to study the influence of that institution objectively rather than subjectively. Surely if any Negro who was a part of the institution itself can do so, the remaining portion of the American people ought to be able to do so, whether they live at the North or at the South. My subject naturally leads me to a discussion of the Negro as he was in slavery……. But, in this discussion, I am not to consider the economic value of the Negro as a slave, as such, but only the influence of his industrial training while in slavery in the development of his moral and religious life.

▷ 제1장. 노예 상태의 흑인 인종의 경제적 발전. 이제 우리는 노예제도의 영향을 주관적이기 보다는 객관적으로 연구할 수 있을 만큼 노예의 시대에서 충분히 멀리 떨어져 있다고 생각합니다. 확실히 제도 자체의 일부였던 흑인이 그렇게 할 수 있다면 미국 국민의 나머지 부분은 그들이 북쪽에 살든 남쪽에 살든 그렇게 할 수 있어야 합니다. 제 주제는 자연스럽게 흑인에 대한 토론으로 이어집니다. 그가 노예에 있었을 때 말이죠……. 그러나 이 논의에서 저는 노예로서의 흑인의 경제적 가치를 고려하는 것이 아니라, 그의 도덕적이고 종교적인 삶의 발전에 있어 노예 생활을 하는 동안 그의 산업 훈련의 영향만을 고려하고자 합니다.

▶ CHAPTER II. THE ECONOMIC DEVELOPMENT OF THE NEGRO RACE SINCE ITS EMANCIPATION. In the preceding chapter, I referred to some of the things which the Negro brought with him out of slavery into his life of freedom that he used to his advantage. I shall now discuss those things that were to his disadvantage. We must bear in mind that one of the influences of slavery was to impress upon both master and slave the fact that labor with the hand was not dignified, was disgraceful, that labor of this character was something to be escaped, to be gotten rid of just as soon as possible. Hence, it was very natural that the Negro race looked forward to the day of freedom as being that period when it would be delivered from all necessity of laboring with the hand.

▷ 제2장. 해방 이후 흑인의 경제적 발전. 앞 장에서, 저는 흑인이 노예에서 자유 생활로 가져온 몇 가지를 언급했습니다. 그가 유리하게 사용하던 것입니다. 나는 이제 그에게 불리했던 것들에 대해 토론할 것입니다. 우리는 노예제도의 영향 중 하나는 주인과 노예 모두에게 손으로 하는 노동이 존엄하지 않고 수치스러우며, 이 성격의 노동은 가능한 한 빨리 제거되어야 하는 것이라는 사실을 각인시키는 것이었습니다. 따라서 흑인 인종이 자유의 날을 손으로 일해야 하는 모든 필요성으로부터 전달될 그 기간으로 기대하는 것은 매우 자연스러운 것이었습니다.

▶ CHAPTER III. THE ECONOMIC REVOLUTION IN THE SOUTH. Two questions may be asked of any group of human beings: first, How do they earn their living, and secondly, What is their attitude toward life? The first relates to the economic history and condition of that people; the second is a study of their religion. In these two essays I am to treat the first of these questions under the subject: The Economic Revolution in the South, and the second under the subject: Christianity in the South.

▷ 제3장. 남부의 경제 혁명. 인간의 그룹에 대해 두 가지 질문을 할 수 있습니다. 첫째, 그들은 어떻게 생계를 꾸리며, 둘째, 삶에 대한 태도는 무엇입니까? 첫 번째는 그 민족의 경제사 및 상태와 관련이 있습니다. 두 번째는 그들의 종교에 대한 연구입니다. 이 두 에세이에서 나는 첫 번째 질문을 남부의 경제 혁명이라는 주제로 다루고, 두 번째 주제는 남부의 기독교라는 주제로 다룰 것입니다.

▶ CHAPTER IV. RELIGION IN THE SOUTH. It is often a nice question as to which is of greater importance among a people?the way in which they earn their living, or their attitude toward life. As a matter of fact these two things are but two sides of the same problem, for nothing so reveals the attitude of a people toward life as the manner in which they earn their living; and on the other hand the earning of a living depends in the last analysis upon one's estimate of what life really is. So that these two questions that I am discussing with regard to the South are intimately bound up with each other.

▷ 제4장. 남부의 종교. 사람들 사이에서 생계를 꾸리는 방식과 삶에 대한 태도 중 어느 것이 더 중요한지에 대한 좋은 질문이 될 때가 많습니다. 사실 이 두 가지는 같은 문제의 양면에 불과합니다. 왜냐하면 사람들이 생계를 꾸리는 방식만큼 삶에 대한 태도를 드러내는 것은 없기 때문입니다. 그리고 다른 한편으로 생계를 꾸리는 것은 마지막 분석에서 삶이 실제로 무엇인지에 대한 평가에 달려 있습니다. 그래서 내가 남한과 관련하여 논의하고 있는 이 두 가지 질문은 서로 긴밀하게 연결되어 있습니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전899 윌리엄 듀보이스의 존 브라운 1909(English Classics899 John Brown by W. E. B. Du Bois)

도서정보 : 윌리엄 듀보이스(W. E. B. Du Bois) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 영웅적 순교자인가, 미치광이 테러리스트인가?! : 존 브라운(John Brown)(1800~1859)은 현재까지도 숱한 논란을 불러일으킬 수밖에 없는 도발적인 질문을 던집니다. 노예 제도를 철폐하기 위한 무장 봉기는 정당한가? 육군 대령 출신의 존 브라운은 노예제를 옹호하는 자들을 평화적인 방법으로 설득하는 것은 불가능하므로 무력으로 응징하는 것이야말로 진정한 선(善)이라고 확신했습니다. 블랙잭 전투(Battle of Black Jack)(1856)와 오사와토미 전투(Battle of Osawatomie)(1856)를 지휘하며, 옹호론자를 사적으로(가족들이 보는 앞에서 거대한 칼로!!) 살해하였고, 무장봉기를 위한 무기를 확보하기 위해 하퍼스 페리(Harpers Ferry)의 조병창을 습격하였습니다. 습격이 실패함에 따라 체포되었고, 유죄를 선고받은 후 사형에 처해졌습니다. 죽기 직전에 남긴 유언은 다음과 같습니다.

▶ I, John Brown, am now quite certain that the crimes of this guilty land can never be purged away but with blood. 나 존 브라운은 이 죄악의 땅의 범죄를 정화할 수 있는 방법은 오로지 피뿐이라고 확신하노라.

▶ 그의 과격한 행보는 미국 남북 전쟁(American Civil War)(1861~1865)의 발발을 예고하는 중요한 사건이였으며, 이후 그를 영웅적 순교자로 추앙하는 이들과 사적으로 무력을 행사한 테러리스트라는 이들 간에 격렬한 논쟁이 이어졌습니다. 흑인보다 더 흑인의 자유를 지지한 존 브라운의 삶은 이후 노예제 폐지운동의 불씨가 되었고, 프레더릭 더글러스(Frederick Douglass)(1818~1895)를 비롯해 해리엇 터브먼(Harriet Tubman)(1822~1913), 말콤 X(Malcolm X)(1925~1965) 등 또한 그를 추앙하였습니다. 존 브라운의 시체(John Brown's Body)란 노래는 이후 북부 연방군 군가로 널리 불렸으며, 그의 삶을 모티브로 한 제임스 맥브라이드(James McBride)(1957~) 원작의 미국역사드라마(American historical drama miniseries) 더 굿 로드 버드(The Good Lord Bird)(2020)가 2020년부터 방영되기 시작하였습니다.

▶ 윌리엄 듀보이스(W. E. B. Du Bois)(1868~1963)는 노예제 해방론자이자 당대 흑인을 대표하는 교수(Professor of Sociology, Atlanta University)로써 존 브라운(John Brown)(1800~1859)에 대한 전기 - 존 브라운(John Brown by W. E. B. Du Bois)(1909)을 출간함으로써 그의 업적과 삶을 오래도록 기리고자 하였습니다. 그의 연대(Chronology)기를 포함한 그의 전기는 조지 W. 제이콥스 & 컴퍼니(George W. Jacobs & Company)가 출간한 미국 위기 전기(American Crisis Biographies) 시리즈의 일부입니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ PREFACE. After the work of Sanborn, Hinton, Connelley, and Redpath, the only excuse for another life of John Brown is an opportunity to lay new emphasis upon the material which they have so carefully collected, and to treat these facts from a different point of view. The view-point adopted in this book is that of the little known but vastly important inner development of the Negro American.

▷ 서문(PREFACE). 샌본(Sanborn), 힌튼(Hinton), 코넬리(Connelley), 레드패스(Redpath)의 작품 이후, 존 브라운의 또 다른 삶에 대한 유일한 변명은 그들이 매우 조심스럽게 수집한 자료에 새로운 중점을 두고, 이러한 사실을 다른 관점에서 다룰 수 있는 기회입니다. 이 책에서 채택된 관점은 거의 알려지지 않았지만 매우 중요한 흑인 내면의 발전에 관한 것입니다.

▶ John Brown worked not simply for Black Men?he worked with them; and he was a companion of their daily life, knew their faults and virtues, and felt, as few white Americans have felt, the bitter tragedy of their lot. The story of John Brown, then, cannot be complete unless due emphasis is given this phase of his activity. Unfortunately, however, few written records of these friendships and this long continued intimacy exist, so that little new material along these lines can be adduced.

▷ 존 브라운은 단순히 흑인 남성들을 ‘위해’ 일한 것이 아니라, 그들과 ‘함께’ 일했습니다. 그리고 그는 그들의 일상의 동반자였고, 그들의 결점과 미덕을 알고 있었고, 소수의 백인 미국인들이 느꼈듯이, 그들의 운명의 쓰라린 비극을 느꼈습니다. 그렇다면 존 브라운의 이야기는 그의 활동의 이 단계가 충분히 강조되지 않는 한 완성될 수 없습니다. 그러나 불행하게도, 이러한 우정에 대한 기록된 기록이 거의 없고 오랫동안 지속된 친밀감이 존재하기 때문에, 이러한 선에 따라 새로운 자료가 거의 추가될 수 없습니다.

▶ For the most part one must be content with quoting the authors mentioned (and I have quoted them freely), and other writers like Anderson, Featherstonhaugh, Barry, Hunter, Boteler, Douglass and Hamilton. But even in the absence of special material the great broad truths are clear, and this book is at once a record of and a tribute to the man who of all Americans has perhaps come nearest to touching the real souls of black folk. W. E. Burghardt Du Bois.

▷ 대부분의 경우 언급된 작가들을 인용하는 것에 만족해야 합니다(그리고 저는 자유롭게 인용했습니다). 그리고 앤더슨(Anderson), 페더스턴허우(Featherstonhaugh), 배리(Barry), 헌터(Hunter), 보텔러(Boteler), 더글라스(Douglass), 해밀턴(Hamilton)과 같은 다른 작가들을 인용하는 것에 만족해야 합니다. 하지만 특별한 소재가 없어도 큰 진실은 분명하고, 이 책은 아마도 모든 미국인들 중 흑인들의 진짜 영혼을 만지는 것에 가장 근접한 사람에 대한 기록이자 헌사입니다. 윌리엄 듀보이스(W. E. B. Du Bois)(1868~1963).

▶ CHAPTER XIII. THE LEGACY OF JOHN BROWN. “You had better?all you people of the South?prepare yourselves for a settlement of this question. It must come up for settlement sooner than you are prepared for it, and the sooner you commence that preparation, the better for you. You may dispose of me very easily?I am nearly disposed of now; but this question is still to be settled?this Negro question, I mean. The end of that is not yet.”

▷ 제13장. 존 브라운의 유산. "여러분, 남쪽 사람들은 이 문제를 해결할 준비를 하는 것이 좋을 것입니다. 당신이 그것을 준비하기 전에 그것은 빨리 해결되어야 하며, 당신이 그 준비를 빨리 시작할수록 당신에게 더 좋습니다. 당신은 저를 아주 쉽게 처분할 수 있습니다. 저는 이제 거의 처분할 뻔했습니다. 하지만 이 문제는 여전히 해결되어야 합니다. 이 흑인 문제 말입니다. 그것의 끝은 아직 아닙니다."

구매가격 : 9,900 원

영어고전900 윌리엄 듀보이스의 소설: 은양털의 추구 1911(English Classics900 The Quest of the Silver Fleece: A Novel by W. E. B. Du Bois)

도서정보 : 윌리엄 듀보이스(W. E. B. Du Bois) | 2022-11-30 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 노예제 폐지론자이자 저명한 사회학자 겸 교수인 윌리엄 듀보이스가 로맨스 소설을 집필한 이유는? : 은양털의 추구(The Quest of the Silver Fleece: A Novel by W. E. B. Du Bois)(1911)는 윌리엄 듀보이스(W. E. B. Du Bois)(1868~1963)의 첫 번째 소설입니다. 작품에서는 남부의 조라(Zora)와 백인식 교육을 받은 블레스(Bles)가 사랑에 빠지며 벌어지는 남북 간의 거대한 갈등을 그려내고 있습니다. 제목 은양털(Silver Fleece)은 1차적으로 양(洋)에서 채취한 부드러운 털 혹은 양털로 만든 부드러운 천을 의미하지만, 작품에서는 흑인 노예의 피땀으로 길러내는 아름다운 면화(綿花, cotton)에 대한 은유로 활용됩니다. 작가는 노예제에 대해 중립적이거나 옹호하는 이들을 설득할 수 있는 수단으로써 대중적인 소설의 형식을 선택하였고, 남북 간의 극명한 차이로 인해 빚어지는 비극에 어린 두 연인을 던져 넣음으로써 독자들 또한 그 논란의 중심으로 초대하였습니다! 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ Note. He who would tell a tale must look toward three ideals: to tell it well, to tell it beautifully, and to tell the truth. The first is the Gift of God, the second is the Vision of Genius, but the third is the Reward of Honesty. In The Quest of the Silver Fleece there is little, I ween, divine or ingenious; but, at least, I have been honest. In no fact or picture have I consciously set down aught the counterpart of which I have not seen or known; and whatever the finished picture may lack of completeness, this lack is due now to the story-teller, now to the artist, but never to the herald of the Truth. NEW YORK CITY. August 15, 1911. THE AUTHOR.

▷ 메모. 이야기를 하려는 사람은 세 가지 이상을 바라봐야 합니다. 잘 말하는 것, 아름답게 말하는 것, 진실을 말하는 것입니다. 첫 번째는 하나님의 선물, 두 번째는 천재의 비전, 세 번째는 정직의 상급입니다. 은양털의 추구(The Quest of the Silver Fleece)에는 신성하거나 독창적인 것이 거의 없습니다. 그러나 적어도 나는 정직했습니다. 사실이나 그림에서 나는 내가 보거나 알지 못한 대응물을 의식적으로 설정한 적이 없습니다. 그리고 완성된 그림에 완전성이 부족하더라도 이 부족은 지금 이야기꾼에게, 이제는 예술가에게 있지만 결코 진실의 전령 때문이 아닙니다. 뉴욕시. 1911년 8월 15일. 저자.

▶ Three. MISS MARY TAYLOR. "What's the mere color of a human soul's skin," she had cried to a Wellesley audience and the audience had applauded with enthusiasm. But here in Alabama, brought closely and intimately in touch with these dark skinned children, their color struck her at first with a sort of terror?it seemed ominous and forbidding. She found herself shrinking away and gripping herself lest they should perceive. She could not help but think that in most other things they were as different from her as in color.

▷ 제3장. 미스 메리 테일러. 그녀는 웰즐리의 청중에게 "인간 영혼의 피부색은 무엇입니까?"라고 외쳤고 청중은 열광적인 박수를 보냈습니다. 그러나 여기 앨라배마에서 이 검은 피부의 아이들과 밀접하고 친밀하게 접촉하게 되자 그들의 피부색은 처음에 일종의 공포에 사로잡혔습니다. 그것은 불길하고 끔찍해 보였습니다. 그녀는 그들이 알아차리지 못하도록 몸을 움츠리고 자신을 움켜쥐고 있는 자신을 발견했습니다. 그녀는 대부분의 다른 것들에서 그들이 색깔만큼이나 그녀와 다르다고 생각하지 않을 수 없었습니다.

▶ Eighteen. THE COTTON CORNER. All over the land the cotton had foamed in great white flakes under the winter sun. The Silver Fleece lay like a mighty mantle across the earth. Black men and mules had staggered beneath its burden, while deep songs welled in the hearts of men; for the Fleece was goodly and gleaming and soft, and men dreamed of the gold it would buy. All the roads in the country had been lined with wagons?a million wagons speeding to and fro with straining mules and laughing black men, bearing bubbling masses of piled white Fleece. The gins were still roaring and spitting flames and smoke?fifty thousand of them in town and vale. Then hoarse iron throats were filled with fifteen billion pounds of white-fleeced, black-specked cotton, for the whirling saws to tear out the seed and fling five thousand million pounds of the silken fibre to the press.

▷ 제18장. 코튼 코너. 온 땅에 면화는 겨울 태양 아래서 커다란 흰 조각으로 거품이 일었습니다. 은양털은 거대한 맨틀처럼 땅을 가로질러 펼쳐져 있었습니다. 흑인들과 노새들은 그 짐 아래서 비틀거렸고, 사람들의 마음에는 깊은 노래가 샘솟았습니다. 양털은 훌륭하고 빛나고 부드러웠으며 사람들은 그 양털로 금을 살 꿈을 꾸었습니다. 그 나라의 모든 도로는 마차로 가득 차 있었습니다. 백만 대의 마차는 힘겹게 노새를 태우고 웃고 있는 흑인 남성을 태우고 부글부글 쌓인 흰 양털을 싣고 이리저리 달리고 있었습니다. 진은 여전히 활활 타오르고 화염과 연기를 내뿜고 있었습니다. 그 진은 마을과 계곡에 5만 개가 있었습니다. 그런 다음 150억 파운드의 흰털과 검은 점이 있는 목화로 쉰 철제 목구멍을 채우고 회전하는 톱으로 씨를 뽑아내고 5,000만 파운드의 비단 섬유를 인쇄기로 던졌습니다.

▶ Thirty-eight. ATONEMENT. Zora was dreaming again. Somehow, the old dream-life, with its glorious phantasies, had come silently back, richer and sweeter than ever. There was no tangible reason why, and yet today she had shut herself in her den. Searching down in the depths of her trunk, she drew forth that filmy cloud of white?silk-bordered and half finished to a gown. Why were her eyes wet today and her mind on the Silver Fleece?

▷ 제38장. 보상. 조라는 다시 꿈을 꾸고 있었습니다. 어쩐지 영광스러운 환상을 품은 옛 꿈의 삶이 그 어느 때보다 풍부하고 달콤하게 조용히 돌아왔다. 뚜렷한 이유는 없었지만 오늘 그녀는 자신의 굴에 갇혔습니다. 그녀는 트렁크 깊숙한 곳을 샅샅이 뒤져 실크 테두리가 있고 반쯤은 가운으로 완성된 흰색의 엷은 구름을 꺼냈습니다. 왜 그녀의 눈은 오늘 젖었고 그녀의 마음은 은양털에 있었습니까?

구매가격 : 9,900 원