도서정보 : 류재정 | 2024-02-29 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

류재정 단편소설
부산의 변두리에서 살아가는 싱글맘의 뭉클한 이야기!

구매가격 : 4,000 원

영어고전1,245 잭 런던의 아담 이전의 시대(비포 아담) 1907(English Classics1,245 Before Adam by Jack London)

도서정보 : 잭 런던(Jack London, 1876~1916) | 2024-02-29 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 영어고전1,245 잭 런던의 아담 이전의 시대(비포 아담) 1907(English Classics1,245 Before Adam by Jack London)은 19세기 미국작가 잭 런던(Jack London, 1876~1916)의 사이언스 픽션(science fiction)으로 1906년~1907년 에브리바디 매거진(Everybody's Magazine)에 연재된 후 단행본으로 출간되었습니다. 어린 소년의 꿈을 매개로 하여, 초기 인류의 삶(the life of an early hominid)에 대한 유전적 기억(genetic memory)이란 독특한 소재를 다루고 있으며, 동굴과 동굴 속의 다양한 인간 군상들에 대한 흥미진진한 묘사가 펼쳐집니다.

▶ 동굴 사람들(the Cave People)과 나무의 사람들(Tree People), 그들보다 진화한 불의 사람들(Fire People)을 비롯해 호미니드의 아버지(the hominid's father), 붉은 눈 레드 아이(Red-Eye), 세이버 캣(sabre-cat) 등과 함께 수백, 아니 수천만 년 전의 인류를 만나러 떠나보시겠습니까? 모험 소설가(Adventure Novelist)이자 동물소설가(Animal Novelist)로 명성을 날린 잭 런던이 31세의 청년일 때 발표한 초기 작품과 잭 런던의 사이언스 픽션(science fiction)에 관심이 있는 독자들에게 추천 드립니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을!

▶ This, as you have already discerned, violates the first law of dreaming, namely, that in one’s dreams one sees only what he has seen in his waking life, or combinations of the things he has seen in his waking life. But all my dreams violated this law. In my dreams I never saw anything of which I had knowledge in my waking life. My dream life and my waking life were lives apart, with not one thing in common save myself. I was the connecting link that somehow lived both lives.

▷ 이것은 당신이 이미 알아차린 바와 같이 꿈의 첫 번째 법칙, 즉 사람이 꿈에서 깨어 있을 때 본 것, 또는 깨어 있을 때 본 것의 조합만을 본다는 것을 위반하는 것입니다. 그러나 나의 모든 꿈은 이 법칙을 어겼습니다. 나는 꿈에서 깨어 있는 삶에서 내가 알고 있는 어떤 것도 본 적이 없습니다. 내 꿈의 삶과 깨어있는 삶은 나 자신 외에는 공통점이 하나도 없는 별개의 삶이었습니다. 나는 어떻게든 두 삶을 살아갈 수 있는 연결 고리였습니다.

▶ I was all alone. The populous open space had of a sudden become deserted. I sat down forlornly and whimpered. I could not understand. Why had the Folk run away from me? In later time, when I came to know their ways, I was to learn. When they saw me dashing out of the forest at top speed they concluded that I was being pursued by some hunting animal. By my unceremonious approach I had stampeded them.

▷ 나는 혼자였습니다. 사람이 많았던 열린 공간이 갑자기 황량해졌습니다. 나는 쓸쓸하게 앉아서 훌쩍거렸죠. 나는 이해할 수 없었습니다. 사람들은 왜 나에게서 도망쳤는가? 나중에 내가 그들의 길을 알게 되었을 때에 배워야 하였습니다. 그들은 내가 최고 속도로 숲 밖으로 뛰쳐나가는 것을 보고 내가 사냥하는 동물에게 쫓기고 있다고 결론을 내렸습니다. 나의 예의바르지 못한 접근으로 나는 그들에게 도장을 찍었습니다.

▶ It was not until the night of our first day on the south bank of the river that we discovered the Fire People. What must have been a band of wandering hunters went into camp not far from the tree in which Lop-Ear and I had elected to roost for the night. The voices of the Fire People at first alarmed us, but later, when darkness had come, we were attracted by the fire. We crept cautiously and silently from tree to tree till we got a good view of the scene.

▷ 우리가 불의 사람들(Fire People)을 발견한 것은 강의 남쪽 기슭에서 첫날밤이 되어서야였습니다. 방황하는 사냥꾼 무리가 롭-이어(Lop-Ear)와 내가 밤에 쉬기로 결정한 나무에서 멀지 않은 캠프로 들어갔습니다. 처음에는 불의 사람들의 목소리가 우리를 놀라게 했지만, 나중에 어둠이 찾아오자 우리는 그 불에 매료되었습니다. 우리는 풍경이 잘 보일 때까지 조심스럽고 조용히 나무에서 나무로 기어갔습니다.

▶ There is little more of my tale to tell. Here the Swift One and I lived and reared our family. And here my memories end. We never made another migration. I never dream beyond our high, inaccessible cave. And here must have been born the child that inherited the stuff of my dreams, that had moulded into its being all the impressions of my life—or of the life of Big-Tooth, rather, who is my other-self, and not my real self, but who is so real to me that often I am unable to tell what age I am living in.

▷ 더 이상 할 이야기가 거의 없습니다. 여기 스위프트 원(Swift One)과 나는 살면서 우리 가족을 키웠습니다. 그리고 여기서 내 기억은 끝납니다. 우리는 또 다른 마이그레이션을 하지 않았습니다. 나는 우리의 높고 접근하기 어려운 동굴 너머에는 꿈도 꾸지 않습니다. 그리고 내 꿈의 내용을 물려받은 아이, 내 인생, 아니 빅투스(Big-Tooth)의 삶, 오히려 내가 아닌 또 다른 나인 빅투스의 삶의 모든 인상을 그 존재로 빚어낸 아이가 여기서 태어났음에 틀림없습니다. 그러나 나에게 너무 현실적이어서 내가 지금 몇 살인지 알 수 없을 때가 많습니다.

▶ There is one other thing of which I must speak before I close. It is a dream that I dream often, and in point of time the real event must have occurred during the period of my living in the high, inaccessible cave. I remember that I wandered far in the forest toward the east. There I came upon a tribe of Tree People. I crouched in a thicket and watched them at play. They were holding a laughing council, jumping up and down and screeching rude choruses.

▷ 글을 마치기 전에 꼭 말씀드리고 싶은 것이 하나 더 있습니다. 그것은 내가 자주 꾸는 꿈인데, 시간이 지나면 실제 사건은 내가 높고 접근할 수 없는 동굴에 사는 동안 일어났음에 틀림없습니다. 동쪽으로 먼 숲 속을 헤매던 기억이 납니다. 그곳에서 나는 나무 사람들(Tree People) 부족을 만났습니다. 나는 덤불 속에 웅크려 그들이 노는 모습을 지켜보았습니다. 그들은 웃음 회의를 열고 있었고, 위아래로 뛰고, 무례한 합창을 하고 있었습니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전1,248 잭 런던의 버닝 데이라이트 1910(English Classics1,248 Burning Daylight by Jack London)

도서정보 : 잭 런던(Jack London, 1876~1916) | 2024-02-29 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 영어고전1,248 잭 런던의 버닝 데이라이트 1910(English Classics1,248 Burning Daylight by Jack London)은 19세기 미국작가 잭 런던(Jack London, 1876~1916)의 1910년 작으로, 한국의 독자들에게는 다소 생소하지만 그의 생애 동안 런던에서 가장 많이 팔린 책(London's best-selling book in his lifetime)일 정도로 큰 인기를 누린 작품입니다. 1910년 뉴욕 헤럴드(New York Herald)에서 선 연재 후 같은 해 맥밀런(Macmillan)에서 단행본으로 출간되었습니다. 작품은 1부는 1893년 혹독한 기후의 유콘 준주(Yukon Territory)와 알래스카(Alaska)를, 2부는 상대적으로 온화한 기후의 샌프란시스코(San Francisco)와 샌프란시스코 베이(San Francisco Bay Area)를 배경으로 하고 있습니다.

▶ 후대의 연구자들은 작가 잭 런던이 캘리포니아 주 오클랜드의 실존 기업가 프랜시스 마리온 스미스(Francis Marion Smith, 1846~1931)와 엘람 하니쉬(Elam Harnish, 1866~1941)를 모티브로 했을 것이라고 추정합니다. 엘람 하니쉬의 별명이 바로 버닝 데이라이트(Burning Daylight)로, 잭 런던은 실제로 황금 광산을 찾아 해맨 후 고향 샌프란시스코로 돌아간 후에 버닝 데이라이트 1910(Burning Daylight by Jack London)을 발표하였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을!

▶ Heroes are seldom given to hero-worship, but among those of that young land, young as he was, he was accounted an elder hero. In point of time he was before them. In point of deed he was beyond them. In point of endurance it was acknowledged that he could kill the hardiest of them. Furthermore, he was accounted a nervy man, a square man, and a white man. In all lands where life is a hazard lightly played with and lightly flung aside, men turn, almost automatically, to gambling for diversion and relaxation. In the Yukon men gambled their lives for gold, and those that won gold from the ground gambled for it with one another. Nor was Elam Harnish an exception. He was a man's man primarily, and the instinct in him to play the game of life was strong.

▷ 영웅을 영웅 숭배하는 경우는 거의 없지만 그 젊은 땅의 사람들 사이에서는 젊기는 했지만 나이 많은 영웅으로 여겨졌습니다. 어느 시점에서 그는 그들 앞에 있었습니다. 실제로 그는 그들보다 더 뛰어났습니다. 인내의 관점에서 그는 그들 중 가장 강인한 사람도 죽일 수 있다는 것이 인정되었습니다. 더욱이 그는 신경질적인 사람, 정사각형 사람, 백인으로 간주되었습니다. 생명이 위험한 일인 모든 나라에서 사람들은 기분 전환과 휴식을 위해 거의 자동적으로 도박에 빠지게 됩니다. 유콘에서 사람들은 금을 위해 목숨을 걸었고, 땅에서 금을 얻은 사람들은 서로 도박을 했습니다. 엘람 하니쉬도 예외는 아니었습니다. 그는 기본적으로 남자 중의 남자였고, 인생의 게임을 하려는 본능이 강했습니다.

▶ "There's three several things I sure want to tell you-all. When I get outside this door, you-all'll be set free to act, and I just want to warn you-all about what to do. In the first place, no warrants for my arrest—savvee? This money's mine, and I ain't robbed you of it. If it gets out how you gave me the double-cross and how I done you back again, the laugh'll be on you, and it'll sure be an almighty big laugh. You-all can't afford that laugh. Besides, having got back my stake that you-all robbed me of, if you arrest me and try to rob me a second time, I'll go gunning for you-all, and I'll sure get you. No little fraid-cat shrimps like you-all can skin Burning Daylight. If you win you lose, and there'll sure be some several unexpected funerals around this burg.

▷ "제가 여러분들에게 말하고 싶은 것은 세 가지입니다. 제가 이 문 밖으로 나가면 여러분들은 자유롭게 행동할 수 있을 것이고, 저는 단지 여러분들에게 무엇을 해야 할지 경고하고 싶습니다. 애초에, 체포 영장이 없어요― 세이브? 이 돈은 제 것이고, 저는 당신들을 강탈하지 않았습니다. 만약 당신들이 어떻게 저에게 더블 크로스를 주었고 제가 어떻게 당신들을 다시 돌려줬는지 밝혀낸다면, 웃음은 당신들에게 돌아갈 것이고, 그것은 분명히 전능한 큰 웃음이 될 것입니다. 여러분들은 그런 웃음을 감당할 수 없습니다. 게다가, 여러분들이 저를 강탈한 제 지분을 되찾았기 때문에, 저를 체포하고 두 번 다시 강탈하려고 하면, 저는 여러분 모두를 위해 총을 쏠 것이고, 제가 반드시 당신들을 얻을 것입니다. 여러분들처럼 겁에 질린 새우는 버닝 데이라이트를 껍질을 벗길 수 없습니다. 당신들이 이기면, 그리고 이 버그 주변에 예기치 않은 장례식이 몇 개 있을 것입니다.

▶ "I haven't an exaggerated opinion of myself, so I know I ain't bragging when I say I'll make a pretty good husband. You'd find I was no hand at nagging and fault-finding. I can guess what it must be for a woman like you to be independent. Well, you'd be independent as my wife. No strings on you. You could follow your own sweet will, and nothing would be too good for you. I'd give you everything your heart desired—“

▷ "나는 나 자신에 대해 과장된 생각을 하지 않기 때문에, 꽤 좋은 남편이 될 것이라고 자랑하는 것이 아니라는 것을 알고 있습니다. 당신은 내가 잔소리와 흠잡기에 전혀 손을 대지 않았다는 것을 알게 될 것입니다. 나는 무엇을 추측할 수 있습니다. 당신 같은 여자가 독립하려면 그래야겠죠. 글쎄요, 당신은 내 아내로서 독립할 거예요. 당신에게 아무런 제약도 없습니다. 당신은 당신 자신의 달콤한 의지를 따를 수 있고, 당신에게 너무 좋은 것은 아무것도 없을 것입니다. 나는 당신에게 줄 것입니다. 네 마음이 원하는 모든 것—“

▶ "You urge me to try a chance, to marry you now and trust to luck for it to come out right. And life is a gamble say. Very well, let us gamble. Take a coin and toss it in the air. If it comes heads, I'll marry you. If it doesn't, you are forever to leave me alone and never mention marriage again.“

▷ "당신은 나에게 지금 당신과 결혼하고 운이 좋게 될 것이라고 믿으라고 권유했습니다. 그리고 인생은 도박입니다. 좋습니다. 도박을 합시다. 동전을 가지고 공중에 던져 보십시오. 만약 그렇다면 앞면이 나오면 당신과 결혼하겠습니다. 그렇지 않으면 당신은 영원히 나를 내버려두고 다시는 결혼에 대해 언급하지 않을 것입니다."

구매가격 : 9,900 원

영어고전1,289 잭 런던의 3막극: 여성 경멸 1901(English Classics1,289 Scorn of Women: A Play In Three Acts by Jack London)

도서정보 : 잭 런던(Jack London, 1876~1916) | 2024-02-29 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 영어고전1,289 잭 런던의 3막극: 여성 경멸 1901(English Classics1,289 Scorn of Women: A Play In Three Acts by Jack London)은 19세기 미국작가 잭 런던(Jack London, 1876~1916)의 흔치 않은 희곡(Jack London‘s Plays)입니다. 모험 소설가(Adventure Novelist)이자 동물소설가(Animal Novelist)로 명성을 날린 잭 런던이 30세에 최초로 출간되었으나, 2020년까지 수차례 재출간된 작품으로. 잭 런던표 희곡(Play by Jack London)에 관심이 있는 독자들에게 추천 드립니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을!

▶ 19세기 미국에서 가장 미국적인 작가, 잭 런던의 희곡(Jack London‘s Plays) 3부작!! : 잭 런던은 3막극: 여성 경멸 1901(Scorn of Women: A Play In Three Acts by Jack London)을 시작으로, 4막극: 도둑질 1910(Theft: A Play In Four Acts by Jack London), 그리고 캘리포니아 산림극: 도토리 농부 1916(The Acorn Planter: A California Forest Play by Jack London)까지 생전에 최소 3권 이상의 희곡(Jack London‘s Plays)을 발표하였습니다.

▶ 목차(Index)
캐릭터(Characters)
배우들의 캐릭터 설명(Actors' Description Of Characters)
제1막. 알래스카 회사의 도슨 매장(Act I. Alaska Company’s Store At Dawson)
제2막. 파이오니어 홀 대기실(Act II. Anteroom Of Pioneer Hall)
제3막. 프레다 몰루프의 오두막(Act III. Freda Moloof’s Cabin)

▶ FREDA MOLOOF. A Greek girl and a dancer. Speaks perfect English, but withal has that slight, indefinable foreign touch of accent. Good figure, willowy, yet not too slender. Of indeterminate age, possibly no more than twenty-five. Her furs the most magnificent in all the Yukon country from Chilcoot to St. Michael's, her name common on the lips of men.

▷ 프레다 몰루프. 그리스 소녀와 댄서. 완벽한 영어를 구사하지만 약간의 정의할 수 없는 외국 억양이 있습니다. 좋은 체형, 버드나무 모양이지만 너무 날씬하지는 않습니다. 나이는 불확실하며, 아마도 25세 이하일 것입니다. 그녀의 모피는 칠쿠트(Chilcoot)에서 세인트 마이클스(St. Michael's)에 이르기까지 유콘 지역 전체에서 가장 훌륭하며, 그녀의 이름은 남자들의 입에서 흔히 볼 수 있습니다.

▶ FLOYD VANDERLIP. An Eldorado king, worth a couple of millions. Simple, elemental, almost childish in his emotions. But a brave man, and masculine; a man who has done a man's work in the world. Has caressed more shovel-handles than women's hands. Big-muscled, big-bodied, ingenuous-faced; the sort of a man whom women of the right sort can tie into knots.

▷ 플로이드 밴더립. 수백만의 가치가 있는 엘도라도 왕이요. 단순하고, 기본적이고, 감정적으로 거의 유치합니다. 하지만 용감하고, 남성적이고; 세상에서 한 남자의 일을 해본 남자입니다. 여자의 손보다 삽자루를 더 많이 애무했습니다. 근육이 크고, 몸이 크고, 얼굴이 기발하고; 적당한 종류의 여자들이 매듭을 지을 수 있는 그런 종류의 남자입니다.

▶ LORAINE LISZNAYI. A Hungarian, reputed to be wealthy, and to be travelling in the Klondike for pleasure and love of adventure. Past the flush of youth, and with fair success feigning youth. In the first stages of putting flesh upon her erstwhile plumpness. Dark-eyed, a flashing, dazzling brunette, with a cosmopolitan reputation earned in a day when she posed in the studios of artist-queens and received at her door the cards of cardinals and princes.

▷ 로레인 리즈나이. 부유한 것으로 알려진 헝가리인이며 즐거움과 모험에 대한 사랑으로 클론다이크를 여행하고 있습니다. 젊음의 홍조를 지나서, 젊음을 가장하는 공정한 성공을 거두었습니다. 그녀의 이전 통통함에 살을 더하는 첫 단계에서. 검은 눈, 번쩍이는 눈부신 갈색 머리, 그녀는 예술가 여왕의 스튜디오에서 포즈를 취하고 문앞에서 추기경과 왕자의 카드를 받았을 때 세계적인 명성을 얻었습니다.

▶ MRS. EPPINGWELL. His wife. Twenty-five to twenty-eight years of age. Of the cold order of women, possessing sanity, and restraint, and control. Brown hair, demi-blond type, oval-faced, with cameo-like features. The kind of a woman who is not painfully good, but who acts upon principle and who knows always just what she is doing.

▷ 에핑웰 부인. 그의 부인. 나이는 스물다섯에서 스물여덟 살입니다. 냉철한 여성의 질서, 온전함, 절제력, 통제력을 겸비한 여성. 갈색 머리, 반금발형, 타원형 얼굴, 카메오 같은 특징이 있습니다. 고통스러울 정도로 착하지는 않지만 원칙에 따라 행동하고 항상 자신이 하고 있는 일을 정확히 아는 그런 종류의 여성입니다.

▶ MINER(To Clerk, with growing anger.) It's all very well for your playing the high an' lofty, you sneakin' little counter-jumper. But we all know what your damned Company is up to. You're holdin' grub for a rise, that's what you're doin'. Famine prices is your game.

▷ 광부(점점 분노가 치밀어 오르며 서기에게) 당신이 고상하고 고상하게 플레이하는 것은 아주 좋은 일입니다. 당신은 몰래 작은 카운터 점퍼입니다. 하지만 우리 모두는 당신네 회사가 무엇을 하고 있는지 알고 있습니다. 당신은 상승을 위해 땅벌레를 잡고 있습니다. 그게 당신이 하는 일입니다. 기근 가격은 당신의 게임입니다.

▶ VANDERLIP. A woman needs so almighty much to be comfortable. But it'll be all right. Two sleds'll carry us, no matter how comfortable you make yourself. Bring plenty of foot-gear, moccasins, and stockings, and such things. And be at the water-hole at midnight with your whole outfit. Be sure that Indian of yours has enough dog food. I'll get my dogs to-day some time.

▷ 밴더립. 여자가 편안해지기 위해서는 전능한 것이 너무나 많이 필요합니다. 하지만 괜찮을 거예요. 당신이 아무리 편안하더라도 두 개의 썰매가 우리를 태울 것입니다. 신발, 모카신, 스타킹 등을 넉넉히 가져오세요. 그리고 자정에 옷 전체를 입고 물웅덩이에 가십시오. 당신의 인디언이 충분한 개 사료를 가지고 있는지 확인하십시오. 오늘은 잠시 내 개를 데려올게요.

구매가격 : 9,900 원

영어고전1,288 잭 런던의 혁명 수필집 1906(English Classics1,288 Revolution, and Other Essays by Jack London)

도서정보 : 잭 런던(Jack London, 1876~1916) | 2024-02-29 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 영어고전1,288 잭 런던의 혁명 수필집 1906(English Classics1,288 Revolution, and Other Essays by Jack London)은 19세기 미국작가 잭 런던(Jack London, 1876~1916)의 논픽션과 에세이(Jack London‘s Non-Fiction and Essays)로 혁명(Revolution)부터 인생이 나에게 의미하는 것(What Life Means to Me)까지 총 13편의 짤막한 에세이로 구성되어 있습니다. 모험 소설가(Adventure Novelist)이자 동물소설가(Animal Novelist)로 명성을 날린 잭 런던이 30세에 발표한 청년기의 작품으로, 잭 런던표 희곡(Play by Jack London)에 관심이 있는 독자들에게 추천 드립니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을!

▶ 19세기 미국에서 가장 미국적인 작가, 논픽션과 에세이(Jack London‘s Non-Fiction and Essays) 3부작!! : 잭 런던은 심연의 사람들 1903(The People Of The Abyss by Jack London)을 시작으로, 계급전쟁 1905(War Of The Classes by Jack London), 그리고 혁명 수필집 1906(Revolution, and Other Essays by Jack London)까지 생전에 최소 3권 이상의 논픽션과 에세이(Jack London‘s Non-Fiction and Essays)를 발표하였습니다.

▶ 목차(Index)
I. 혁명(Revolution)
II. 몽유병자(The Somnambulists)
III. 달러의 품격(The Dignity of Dollars)
IV. 골리야(Goliah)
V. 황금 양귀비(The Golden Poppy)
VI. 행성의 수축(The Shrinkage of the Planet)
Ⅶ. 아름다운 집(The House Beautiful)
Ⅷ. 북쪽의 황금 사냥꾼들(The Gold Hunters of the North)
Ⅸ. 포마 고르디에프(Fomá Gordyéeff)
X. 이 뼈들은 다시 일어서리라(These Bones shall Rise Again)
XI. 다른 동물들(The Other Animals)
XII. 노란 위험(The Yellow Peril)
XIII. 인생이 나에게 의미하는 것(What Life Means to Me)

▶ REVOLUTION. This revolution is unlike all other revolutions in many respects. It is not sporadic. It is not a flame of popular discontent, arising in a day and dying down in a day. It is older than the present generation. It has a history and traditions, and a martyr-roll only less extensive possibly than the martyr-roll of Christianity. It has also a literature a myriad times more imposing, scientific, and scholarly than the literature of any previous revolution.

▷ 혁명. 이 혁명은 여러 면에서 다른 모든 혁명과 다릅니다. 산발적이지 않습니다. 그것은 하루아침에 일어났다가 하루아침에 사그라지는 대중적 불만의 불꽃이 아닙니다. 현 세대보다 나이가 많습니다. 그것은 역사와 전통을 가지고 있으며, 순교자 명단은 기독교의 순교자 명단보다 범위가 덜할 뿐입니다. 또한 이전 혁명의 문학보다 훨씬 더 인상적이고 과학적이고 학문적인 문학을 가지고 있습니다.

▶ THE SOMNAMBULISTS. The mightiest and absurdest sleep-walker on the planet! Chained in the circle of his own imaginings, man is only too keen to forget his origin and to shame that flesh of his that bleeds like all flesh and that is good to eat. Civilization (which is part of the circle of his imaginings) has spread a veneer over the surface of the soft-shelled animal known as man. It is a very thin veneer; but so wonderfully is man constituted that he squirms on his bit of achievement and believes he is garbed in armour-plate.

▷ 몽유병자. 지구상에서 가장 강력하고 터무니없는 몽유병자! 자신의 상상의 고리에 갇힌 인간은 자신의 기원을 잊어버리고 모든 육체처럼 피가 흐르고 먹기 좋은 자신의 육체를 부끄럽게 만드는 데 너무 열중합니다. 문명(그의 상상의 고리의 일부)은 인간으로 알려진 부드러운 껍질을 가진 동물의 표면에 베니어판을 펼쳤습니다. 매우 얇은 베니어입니다. 그러나 인간은 너무나 놀랍게 구성되어 있어서 자신의 성취에 대해 꿈틀대고 자신이 갑옷을 입었다고 믿습니다.

▶ THE DIGNITY OF DOLLARS. Man is a blind, helpless creature. He looks back with pride upon his goodly heritage of the ages, and yet obeys unwittingly every mandate of that heritage; for it is incarnate with him, and in it are embedded the deepest roots of his soul. Strive as he will, he cannot escape it—unless he be a genius, one of those rare creations to whom alone is granted the privilege of doing entirely new and original things in entirely new and original ways.

▷ 달러의 품격. 인간은 눈멀고 무력한 존재입니다. 그는 자신이 오랜 세월 동안 쌓아온 훌륭한 유산을 자랑스럽게 되돌아보지만, 자신도 모르게 그 유산의 모든 명령에 순종합니다. 왜냐하면 그것은 그분과 함께 성육신되었으며, 그 안에 그분 영혼의 가장 깊은 뿌리가 박혀 있기 때문입니다. 그가 원하는 대로 노력하더라도 그는 그것을 피할 수 없습니다. 그가 천재, 즉 완전히 새롭고 독창적인 방식으로 완전히 새롭고 독창적인 일을 할 수 있는 특권을 유일하게 부여받은 희귀한 창조물 중 하나가 아니라면 그는 그것을 피할 수 없습니다.

▶ THE SHRINKAGE OF THE PLANET. While much of the shrinkage to which the planet has been subjected is due to the increased knowledge of mathematics and physics, an equal, if not greater, portion may be ascribed to the perfection of the means of locomotion and communication. The enlargement of stellar space, demonstrating with stunning force the insignificance of the earth, has been negative in its effect; but the quickening of travel and intercourse, by making the earth’s parts accessible and knitting them together, has been positive.

▷ 지구의 수축. 행성이 축소된 대부분은 수학과 물리학에 대한 지식의 증가로 인한 것이지만, 더 크지는 않더라도 동등한 부분은 이동 및 의사소통 수단의 완성에 기인할 수 있습니다. 지구의 미미함을 놀랍도록 강력하게 보여주는 별 공간의 확장은 그 결과 부정적인 영향을 미쳤습니다. 그러나 땅의 부분에 접근할 수 있게 하고 서로 엮음으로써 여행과 성교가 활성화된 것은 긍정적이었습니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전1,285 잭 런던의 존 발리콘 1913(English Classics1,285 John Barleycorn by Jack London)

도서정보 : 잭 런던(Jack London, 1876~1916) | 2024-02-29 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 영어고전1,285 잭 런던의 존 발리콘 1913(English Classics1,285 John Barleycorn by Jack London)은 19세기 미국작가 잭 런던(Jack London, 1876~1916)의 자전적인 이야기를 담은 회고록(Jack London‘s Autobiographical Memoirs)으로 특별한 제목이 붙여지지 않은 34편의 작품으로 구성되어 있습니다. 모험 소설가(Adventure Novelist)이자 동물소설가(Animal Novelist)로 명성을 날린 잭 런던이 37세에 발표한 원숙한 자전적 소설 작품으로. 잭 런던표 에세이(Essays by Jack London)에 관심이 있는 독자들에게 추천 드립니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을!

▶ 19세기 미국에서 가장 미국적인 작가, 잭 런던의 자전적 회고록(Jack London‘s Autobiographical Memoirs) 3부작!! : 잭 런던은 더 로드 1907(The Road by Jack London)을 시작으로, 스나크의 크루즈 1911(The Cruise Of The Snark by Jack London), 그리고 존 발리콘 1913(John Barleycorn by Jack London)까지 생전에 최소 3권 이상의 자전적 회고록(Jack London‘s Autobiographical Memoirs)를 발표하였습니다.
▶ 존 발리콘(John Barleycorn)이란 이름 자체는 보리와 보리로 빚은 술을 의인화한 동명의 노래에서 따온 것으로, 영국과 스코틀랜드에서 널리 불리는 민요입니다. 잭 런던의 소설에 등장하는 존 발리콘 또한 술을 좋아하다 못해 알코올 중독으로 고통받는 어느 사내가 등장하지요. 작가의 선원 활동, 성공한 작가가 된 것, 술과 남자들의 우정 등 잭 런던의 자전적인 요소가 곳곳에 배어 있습니다.

▶ 상상력이 없거나, 혹은 있거나! : 잭 런던은 술꾼의 2가지 유형(two types of drinkers)에 대해 설명하면서, 파란 생쥐와 분홍색 코끼리에 대한 흥미로운 예시를 듭니다. 더 나아가 알코올이 유발하는 화이트 로직(White Logic)이란 독특한 개념을 제시하죠. 삶과 사랑과 투쟁의 무의미함(the eventual pointlessness of life and love and struggle)을 노래하는 존 발리콘의 운명은 과연 어떤 모습으로 마무리될까요? 잭 런던의 술꾼과 알코올에 대한 썰이 궁금하시다면, 일독을 권합니다.

▶ There are, broadly speaking, two types of drinkers. There is the man whom we all know, stupid, unimaginative, whose brain is bitten numbly by numb maggots; who walks generously with wide-spread, tentative legs, falls frequently in the gutter, and who sees, in the extremity of his ecstasy, blue mice and pink elephants. He is the type that gives rise to the jokes in the funny papers.

▷ 술꾼에는 크게 두 가지 유형이 있습니다. 우리 모두가 아는, 멍청하고 상상력이 없는 사람, 마비된 구더기에 뇌가 마비된 사람이 있습니다. 다리를 넓게 벌리고 여유롭게 걷고, 배수로에 자주 넘어지고, 황홀경의 극치에 이르러서 파란 생쥐와 분홍색 코끼리를 보는 사람. 그는 재미있는 신문에서 농담을 일으키는 유형입니다.

▶ The other type of drinker has imagination, vision. Even when most pleasantly jingled, he walks straight and naturally, never staggers nor falls, and knows just where he is and what he is doing. It is not his body but his brain that is drunken. He may bubble with wit, or expand with good fellowship. Or he may see intellectual spectres and phantoms that are cosmic and logical and that take the forms of syllogisms. It is when in this condition that he strips away the husks of life's healthiest illusions and gravely considers the iron collar of necessity welded about the neck of his soul.

▷ 또 다른 유형의 술꾼은 상상력과 비전을 가지고 있습니다. 가장 유쾌하게 짤랑거릴 때에도 그는 곧고 자연스럽게 걷고 결코 비틀거리거나 넘어지지 않으며 자신이 어디에 있고 무엇을 하고 있는지 정확히 알고 있습니다. 술에 취한 것은 몸이 아니라 뇌다. 그는 재치로 거품을 낼 수도 있고 좋은 교제를 통해 확장할 수도 있습니다. 또는 그는 우주적이고 논리적이며 삼단논법의 형태를 취하는 지적 유령과 유령을 볼 수도 있습니다. 바로 이러한 상태에서 그는 인생에서 가장 건전한 환상의 껍질을 벗겨내고, 자신의 영혼의 목에 꼭 맞는 철목걸이를 엄숙하게 생각하게 됩니다.

▶ This is the hour of John Barleycorn's subtlest power. It is easy for any man to roll in the gutter. But it is a terrible ordeal for a man to stand upright on his two legs unswaying, and decide that in all the universe he finds for himself but one freedom—namely, the anticipating of the day of his death. With this man this is the hour of the white logic (of which more anon), when he knows that he may know only the laws of things—the meaning of things never. This is his danger hour. His feet are taking hold of the pathway that leads down into the grave.

▷ 지금은 존 발리콘(John Barleycorn)의 가장 미묘한 힘이 발휘되는 시간입니다. 어떤 사람이라도 시궁창에 굴러가는 것은 쉽습니다. 그러나 사람이 흔들리지 않고 두 다리로 똑바로 서서, 온 우주에서 자신이 찾을 수 있는 유일한 자유는 바로 자신의 죽음의 날을 기대하는 것뿐이라고 결정하는 것은 끔찍한 시련입니다. 이 사람에게는 지금이 백인 논리(그 중 더 많은 것)의 시간입니다. 그는 사물의 법칙만 알 수 있지만 사물의 의미는 결코 알 수 없다는 것을 알고 있습니다. 지금이 그에게 위험한 시간입니다. 그의 발은 무덤으로 내려가는 길을 붙잡고 있습니다.

구매가격 : 9,900 원

톨스토이 단편선(완역본)

도서정보 : 레프 니콜라예비치 톨스토이 | 2024-02-16 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

한평생 삶의 궁극적 의미를 탐색했던 톨스토이
인생의 진정한 가치를 돌아보게 하는 10편의 단편

《부활》, 《전쟁과 평화》, 《안나 카레니나》와 같은 대작들의 작가로 명성을 높였지만, 톨스토이는 짧은 단편 속에서도 인간의 본성, 도덕적 가치, 그리고 삶의 의미에 대해 끊임없는 성찰을 담았다.
물질적 풍요나 사회적 지위보다는 내적으로 풍요로운 삶을 강조하고, 자기반성과 타인에 대한 배려가 도덕적인 행복의 핵심으로 본 톨스토이는 작품에서 표현한 대로 자신의 삶을 살고자 했다. 톨스토이의 작품들이 더 큰 여운을 남기는 것은 작품 속에 담긴 인생 추구의 방향을 자신이 먼저 살고자 했던 진정성이 녹아 있기 때문이다.
톨스토이의 작품들을 제대로 읽어보지 않았더라도 〈사람은 무엇으로 사는가〉, 〈바보 이반 이야기〉, 〈사람에게는 얼마만큼의 땅이 필요한가〉처럼 그 내용을 한 번쯤은 들어봤을 단편들을 포함한 10편의 단편들은 우리가 살아가는 데에 의미를 두어야 하는 것은 결국 ‘사랑’이고, 그 사랑은 타인에 대해 구체적으로 실현되어야 하며, 인간의 탐욕이 결국은 어떤 파멸과 비극을 가져오는지를 전한다.

구매가격 : 6,300 원

남킹 장편소설 미리보기

도서정보 : 남킹 | 2024-02-16 | PDF파일

지원기기 : PC / Android / iOS

언어의 마법사 남킹의 대표 장편소설 미리보기 모음.

브런치 스토리 버전.

구매가격 : 4,400 원

하드웨이

도서정보 : 리 차일드 | 2024-02-16 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

2012년에 초판 출간했던 『잭 리처의 하드웨이』를 버티고 시리즈로 편입하여 새로운 표지와 판형의 개정판을 선보인다. 제목 또한 『하드웨이』로 간결하게 바꾸었다. 군대 용어인 ‘하드웨이(hard way)’는 ‘잠시도 쉬지 않고 계속 해나가는 것’을 뜻한다. 잭 리처 컬렉션의 열 번째 이야기로, 압도적인 흡인력과 캐릭터의 매력이 돋보이는 작품이다.



한 남자가 자동차를 몰고 떠나는 장면을 지켜보는 잭 리처
그로부터 24시간 뒤, 리처는 납치 사건의 중심에 서게 된다
뉴욕의 여름밤, 한가로이 카페에 앉아 커피를 마시던 리처에게 존 그레고리라는 남자가 다가온다. 영국 공수특전단(SAS) 출신이라고 자신을 소개한 그레고리는 전날 밤에도 리처가 그 카페에 있었던 걸 확인한 뒤, 전날 자정쯤 카페 앞에 주차되어 있던 벤츠를 타고 사라진 남자를 목격했는지 묻는다. 리처가 그렇다고 하자 그레고리는 자신의 상사이자 전직 특수부대원들을 모아 민간 용병 사업을 하는 에드워드 레인에게로 리처를 데려간다. 레인은 자신의 아내가 납치되었으며, 리처가 목격한 남자가 몸값 100만 달러가 실린 벤츠를 탈취한 납치범이라고 말한다. 레인은 아내를 되찾아 달라며 리처를 고용하고, 리처는 수사 과정에서 5년 전 레인의 첫 번째 아내였던 앤이 비슷한 방식으로 납치 후 살해되었다는 사실을 알게 된다. 두 사건 사이에 연결고리가 있음을 본능적으로 직감한 리처는 전직 FBI 요원이자 사립탐정인 로런 폴링과 함께 사건의 내막을 파헤쳐 나간다.

구매가격 : 11,900 원

시시포스

도서정보 : 남킹 | 2024-02-16 | PDF파일

지원기기 : PC / Android / iOS

언어의 마법사 남킹의 소설 모음집.

브런치 스토리 버전.

구매가격 : 4,400 원