Ke Sooni
도서정보 : Virginia Fairfax | 2022-01-28 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
원제 〈Ke Sooni(계순이)〉(1947)
외국 선교사가 본 다양한 우리 문화를 컬러 삽화와 함께 묘사한 영어 소설!!
이 이야기는 ‘계순이’라는 이름의 한국 소녀와 그녀의 가족, 친구들에 대한 이야기입니다.
한국에 가려면 태평양을 건너야 한다. 배를 타고 가면 2주 정도 걸리지만, 빠른 비행기를 타면 2일 정도밖에 안 걸린다. 한국은 이른 아침에 바다와 바람이 너무 조용해서 흔히 ‘고요한 아침의 나라’라고 불린다. 이곳은 산이 너무 아름답기 때문에 ‘동양의 스위스’라고도 불린다.
계순이의 가족은 수도인 서울에 살았다. 계순이와 그녀의 여동생, 어머니는 그녀의 가족 중 유일한 기독교인이었다. 그녀의 아버지와 조부모는 조상을 숭배했다. 그들은 나쁜 기운이 집 안팎 등 거의 모든 곳에 있으며 사람들을 병들게 한다고 생각했다.
최초의 선교사들은 약 60년 전에 예수에 관해 사람들에게 전하기 위해 한국에 왔다. 그들은 교회, 병원, 학교를 시작했다. 그 이전에는 한국의 소녀들은 학교에 가는 것이 전혀 허용되지 않았다. 남자들만 갈 수가 있었다. 전쟁이 끝난 이상 더 많은 선교사들이 한국에 가서 계순이와 친구들이 다녔던 학교 같은 기독교 학교를 더 많이 열 것이다.
구매가격 : 10,000 원
교환
도서정보 : 황범정 | 2022-01-27 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
‘착한자는 아무리 새까만 암흑에 뒤덮혀서 유혹에 빠지더라도 절대로 바른 길을 잃지 않아...
인간이 노력하는 동안 방황하는 것은 당연한거야...
가짜가 판을 치는 세상에서 진짜를 구분할 눈을 처음부터 가진 자들이 얼마나 많겠어?
내가 방황한 것은 당연해...’
구매가격 : 8,100 원
흑인 꼬마 밍고
도서정보 : 헬렌 배너먼 | 2022-01-26 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
흑인 꼬마 밍고 는 영국 작가 헬렌 배너먼이 발표한 유명한 작품입니다. 등장인물과 줄거리마다 그림을 함께 삽입하여 이야기를 생생하게 전개해 나갑니다. 재미와 환상을 안겨주고 있어서 전 세계 어린이들에게 여전히 인기 있는 그림 동화책이므로 재미있고 흥미롭게 읽어 보시길 바랍니다.
구매가격 : 9,000 원
오만과 편견
도서정보 : 제인 오스틴 | 2022-01-25 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
영국인들이 가장 사랑하는 여류 작가 제인 오스틴의 작품인 《오만과 편견》 출간되자마자 큰 반향을 일으켰고 200여 년 동안 베스트셀러뿐만 아니라 영화에서조차 꾸준한 사랑을 받아온 명작 중의 명작이다.
18세기의 여성들, 특히 작품의 무대인 영국의 처녀들은 결혼이라는 것, 즉 남편감 잘 고르는 일을 일생의 최대 염원으로 여길 만큼 중차대하게 생각했다. 그럴 수밖에 없는 것이, 현대처럼 사회에서 여성의 능력을 인정하던 때도 아니고 스스로 독립된 생활을 영위해 나갈 수 있는 상황도 아니었기 때문이다. 그런 맥락에서 범위를 좁혀 생각한다면, 당시의 무도회나 사교 모임은 모두가 일종의 ‘짝 찾기’ 게임이었다 해도 과언이 아니다. 보편적인 주위의 생활 단면을 추려내어 조리 있게 엮어서, 평온함 가운데서 주옥같은 명작들을 써낼 수 있었던 제인이야말로 참으로 위대하다고 단언할 만한 여성이 아닌가 싶다.
구매가격 : 14,000 원
시커의 영역
도서정보 : 이수안 | 2022-01-25 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
제4회 자음과모음 경장편소설상 수상작
제4회 자음과모음 경장편소설상을 수상한 『시커의 영역』이 ‘새소설 시리즈’ 열 번째 작품으로 출간되었다. 2019년 김유정신인문학상을 수상한 이수안 작가가 세상에 선보이는 첫 번째 장편소설이다. 타로점집을 운영하는 ‘마녀’와 무언가를 갈망하며 타로점을 보러 오는 ‘시커(seeker)’라는 흥미로운 설정을 가진 이 작품은 “‘마녀’의 이름을 새롭게 호명하고 마녀들의 연대를 구체적인 방식으로 형상화한 의미 있는 시도”(정이현 소설가)라는 심사위원들의 압도적인 찬사를 받으며 수상작으로 선정되었다. 누구도 침범할 수 없는, 마법과도 같은 내면의 힘을 인식하게 하는 ‘시커의 영역’을 형상화해낸 이 작품은 독자들의 마음속에 새로운 영역으로 자리할 것이다.
구매가격 : 9,600 원
서초동 리그
도서정보 : 주원규 | 2022-01-25 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
“정신 차려. 여기, 서초동이야.”
권력이 돈과 함께하는 그곳, 서초동
일그러진 룰이 지배하는 그들만의 리그가 지금 펼쳐진다!
코스닥 상장 바이오 기업의 대표 박철균이 공원에서 시체로 발견된다. 법조계와의 유착으로 서초동에서 유명하던 기업인의 자살. 대검찰청 특수부 부장검사 ‘한동현’은, 이 죽음을 ‘사회적 타살’로 이용할 계획을 세우고 서울중앙지검 평검사 ‘백동수’를 호출한다. 중앙지검 진출 2년 차지만 이렇다 할 인맥도 뒷배도 없는 백동수에게 한동현은 특별한 제안을 한다. 박철균의 자살 배경을 조작해 검찰총장 ‘김병민’을 기소하자는 것이다.
구매가격 : 9,100 원
마피아가 여자들
도서정보 : 파스칼 디에트리슈 | 2022-01-24 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
낡은 전통과 침묵의 규율을 깨부수는
짜릿하고 통쾌한 코믹-여성-누아르!
남성 중심의 보수적인 사회를 바라보는 마피아 가문 세 모녀의 세 가지 시선
2020 리옹 추리범죄문학축제 독자상 수상작
프랑스 남동부 그르노블 마피아 집안의 세 모녀의 이야기가 펼쳐진다. 마피아 대부의 아내 미셸 아캄포라는 알츠하이머를 앓다 혼수상태에 빠진 남편이 청부살인업자를 고용해 자신을 죽이려 한다는 사실을 알게 되고, 두 딸 디나와 알레시아와 함께 킬러의 정체를 밝히고 살해 위기에서 벗어나기 위해 분투한다. 킬러를 추적하는 과정에서의 서스펜스와, 극도로 보수적이며 가부장적이고 마초적인 세계를 바라보는 세 여성의 서로 다른 시선이 각 장마다 교차하며 재미를 더한다.
이미 전통적인 마피아 사회에 젖어들어 ‘명예 마피아’라 할 수 있는 미셸, 구태에서 벗어나 현대적인 방식으로 ‘가업’을 이어가려는 알레시아, 아버지의 더러운 사업에 반감을 갖고 인도주의 활동가가 된 디나…… 각자 방식은 다르지만, 폐쇄적이고 부패해가는 조직, 공고해진 한 세계를 전복하기 위해 마침내 목소리를 내고 행동하는 여성들의 이야기가 유쾌하고 풍자적으로 그려진다. 『마피아가 여자들』은 취약계층 및 사회 불균형 문제를 연구해온 사회학 박사이자, 가볍게 읽을 수 있는 짧은 분량의 추리·범죄소설을 주로 써온 작가 파스칼 디에트리슈의 2018년 작품이다. 앙굴렘 국제만화축제에 비견되는, 이른바 프랑스 ‘장르소설’의 가장 큰 축제인 리옹 추리범죄문학축제에서 2020년 독자상을 수상했다.
구매가격 : 9,800 원
심술궂은 원숭이
도서정보 : 헬렌 배너먼 | 2022-01-24 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
심술궂은 원숭이 는 영국 작가 헬렌 배너먼이 발표한 유명한 작품입니다. 등장인물과 줄거리마다 그림을 함께 삽입하여 이야기를 생생하게 전개해 나갑니다. 재미와 환상을 안겨주고 있어서 전 세계 어린이들에게 여전히 인기 있는 그림 동화책이므로 재미있고 흥미롭게 읽어 보시길 바랍니다.
구매가격 : 9,000 원
영어고전393 샬롯 브론테의 빌레트
도서정보 : 샬롯 브론테 | 2022-01-21 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
샬롯 브론테의 빌레트(Villette by Charlotte Bront?)(1853)는 작가가 실제로 벨기에 기숙학교(1842)에서 수학하며 불어를 배우는 학생이자 영어 교사로 생활한 경험을 바탕으로, 부모님을 잃고 의지할 곳이 없는 루시 스노(Lucy Snowe)가 기숙학교 영어 선생직을 맡으며 펼쳐지는 이야기를 그려낸 소설입니다. 작품명 빌레트(Villette)는 가상의 국가 라바세크루(Labassecour)의 도시 명으로 여러 면에서 벨기에 브뤼셀을 연상케 하지요! 그녀의 대표작 제인 에어(Jane Eyre)(1847)에 비하면 완성도는 부족하다고 평가되지만, 샬럿 브론테의 팬이라면 놓칠 수 없는 ‘숨겨진 명작’으로 1970년과 1999년, 그리고 2009년 BBC에서 TV드라마와 라디오드라마로 제작된 바 있습니다.
번외적으로 빌레트(Villette by Charlotte Bront?)(1853)는 그녀가 제인 에어(Jane Eyre)(1847)와 셜리(Shirley)(1849)에 이어 세 번째로 발표한 작품으로 사망(1855)하기 2년 전에 발표한 유작(遺作)입니다. 그녀가 사망한 후 남편이 원고를 정리해 네 번째 작품 교수(The Professor)(1857)를 발표하였으며, 이로써 샬롯 브론테의 소설은 미완성된 엠마(Emma)를 포함해 모두 다섯 편입니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
My godmother lived in a handsome house in the clean and ancient town of Bretton. Her husband’s family had been residents there for generations, and bore, indeed, the name of their birthplace?Bretton of Bretton: whether by coincidence, or because some remote ancestor had been a personage of sufficient importance to leave his name to his neighbourhood, I know not. CHAPTER I. BRETTON.
나의 대모는 브레튼의 깨끗하고 오래된 마을에 있는 멋진 집에서 살았습니다. 그녀의 남편의 가족은 몇 세대 동안 그곳에 거주해왔고, 실제로 출생지의 이름인 브레튼의 브레튼: 우연의 일치인지, 아니면 어떤 먼 조상이 그의 이웃에 그의 이름을 남길 만큼 충분히 중요한 인물이었기 때문인지, 저는 알지 못합니다. 제1장 브레튼(CHAPTER I. BRETTON).
It was summer and very hot. Georgette, the youngest of Madame Beck’s children, took a fever. D?sir?e, suddenly cured of her ailments, was, together with Fifine, packed off to Bonne-Maman, in the country, by way of precaution against infection. Medical aid was now really needed, and Madame, choosing to ignore the return of Dr. Pillule, who had been at home a week, conjured his English rival to continue his visits. One or two of the pensionnaires complained of headache, and in other respects seemed slightly to participate in Georgette’s ailment. “Now, at last,” I thought, “Dr. Pillule must be recalled: the prudent directress will never venture to permit the attendance of so young a man on the pupils.” CHAPTER XI. THE PORTRESS’S CABINET.
그때는 여름이었고 매우 더웠습니다. 마담 벡의 자식들 중 막내인 조르제트는 열이 났어요. 갑자기 병이 나은 데지레는 피핀과 함께 감염을 막기 위해 시골의 본-마만(Bonne-Maman)으로 떠났습니다. 의료 지원은 이제 정말로 필요했고, 마담은 일주일 동안 집에 있었던 필룰 박사(Dr. Pillule)의 귀환을 무시하기로 선택했고, 그의 영국 맞수에게 그의 방문을 계속하도록 설득했습니다. 연금 수령자 중 한두 명이 두통을 호소했고, 다른 면에서는 조르제트(Georgette)의 병에 약간 참여한 것 같았습니다. "이제야 필룰 박사는 기억되어야 합니다. 신중한 지도자는 감히 그렇게 젊은 남자의 학생 출석을 허락하지 않을 것입니다."라고 생각했습니다. 제14장 좌현 수납장(THE PORTRESS’S CABINET).
From this date my life did not want variety; I went out a good deal, with the entire consent of Madame Beck, who perfectly approved the grade of my acquaintance. That worthy directress had never from the first treated me otherwise than with respect; and when she found that I was liable to frequent invitations from a ch?teau and a great hotel, respect improved into distinction. CHAPTER XXVI. A BURIAL.
이 날부터 제 삶은 다양성을 원하지 않았습니다; 저는 제 지인의 성적을 완벽하게 승인해준 벡 여사의 전폭적인 동의를 얻어 좋은 거래를 했습니다. 그 훌륭한 여사님은 처음부터 절 존경심으로 대해준 적이 없었죠. 그리고 그녀가 제가 성이나 훌륭한 호텔에서 자주 초대를 받는다는 것을 알았을 때 존경심이 두각을 나타냈습니다. 제26장. 장례식(A BURIAL).
The day succeeding this remarkable Midsummer night, proved no common day. I do not mean that it brought signs in heaven above, or portents on the earth beneath; nor do I allude to meteorological phenomena, to storm, flood, or whirlwind. On the contrary: the sun rose jocund, with a July face. Morning decked her beauty with rubies, and so filled her lap with roses, that they fell from her in showers, making her path blush: the Hours woke fresh as nymphs, and emptying on the early hills their dew-vials, they stepped out dismantled of vapour: shadowless, azure, and glorious, they led the sun’s steeds on a burning and unclouded course. CHAPTER XL. THE HAPPY PAIR.
이 놀라운 한여름의 밤이 지나고 난 뒤, 흔한 날이 아님을 증명했습니다. 나는 그것이 위에 있는 하늘에 징조를 가져오거나 아래 있는 땅에 징조를 가져온다는 것을 의미하지 않습니다. 또한 폭풍, 홍수, 회오리바람에 기상 현상을 암시하지도 않습니다. 반대로 해는 7월의 얼굴과 함께 황홀하게 솟아올랐습니다. 아침은 그녀의 아름다움을 루비로 장식했고, 그녀의 무릎에 장미꽃을 가득 채웠고, 그것들은 소나기처럼 그녀에게서 떨어졌고, 그녀의 길을 붉게 만들었습니다: 시간은 님프처럼 상쾌하게 깨어났고, 이른 언덕에서 비웠으며, 그들은 증기의 분해로 나갔습니다: 그림자 없이, 하늘빛, 그리고 영광스러웠고, 그들은 태양의 말을 타고 흐리지 않은 코스로 이끌었습니다. 제40장. 해피페어(THE HAPPY PAIR).
Man cannot prophesy. Love is no oracle. Fear sometimes imagines a vain thing. Those years of absence! How had I sickened over their anticipation! The woe they must bring seemed certain as death. I knew the nature of their course: I never had doubt how it would harrow as it went. The juggernaut on his car towered there a grim load. Seeing him draw nigh, burying his broad wheels in the oppressed soil?I, the prostrate votary?felt beforehand the annihilating craunch. CHAPTER XLII. FINIS.
인간은 예언할 수 없습니다. 사랑은 신탁이 아닙니다. 두려움은 때때로 허무한 것을 상상합니다. 그 오랜 공백기요! 그들의 기대에 얼마나 역겨웠을까요! 그들이 불러야 할 불행은 죽음처럼 확실해 보였습니다. 그들의 진로를 알고 있었어요. 앞으로 어떻게 될지 의심해 본 적이 없어요. 그의 차에 실려 있던 거대한 짐은 저기에 무거운 짐을 올려놓았습니다. 억압된 땅에 넓은 바퀴를 파묻고 있는 그의 모습을 보면서, 엎드린 봉신자인 나는, 미리 엄청난 광기를 느꼈습니다. 제42장. 끝(FINIS).
구매가격 : 8,910 원
영어고전394 샬롯 브론테의 셜리
도서정보 : 샬롯 브론테 | 2022-01-21 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
샬롯 브론테의 셜리(Shirley by Charlotte Bront?)(1849)는 본래 남자이름이다?! : 셜리(Shirley)(1849)는 19세기 영국 요크셔의 러다이트 운동(The Luddites)을 배경으로 한 사회 소설(Social novel)입니다. 직원을 도구로 생각하는 악랄한 공장주 로버트 무어(Robert Moore)와 독립적인 젊은 여성 셜리 킬다르(Shirley Keeldar)를 중심으로 다양한 인물군상이 얽히고 섥히?이야기를 담고 있습니다. 흥미로운 것은 샬롯 브론테가 작품을 집필할 당시 셜리(Shirley)는 영국인에게 남성적인 이름으로 여겨졌으나, 이 작품을 기점으로 셜리가 여성적인 이름으로 인식되기 시작했다는 것! 영국인의 인식마저 바꿔놓은 문제작, 샬롯 브론테의 셜리(Shirley by Charlotte Bront?)(1849)를 만나보시겠습니까?
번외적으로 빌레트(Villette by Charlotte Bront?)(1853)는 그녀가 제인 에어(Jane Eyre)(1847)와 셜리(Shirley)(1849)에 이어 세 번째로 발표한 작품으로 사망(1855)하기 2년 전에 발표한 유작(遺作)입니다. 그녀가 사망한 후 남편이 원고를 정리해 네 번째 작품 교수(The Professor)(1857)를 발표하였으며, 이로써 샬롯 브론테의 소설은 미완성된 엠마(Emma)를 포함해 모두 다섯 편입니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
Of late years an abundant shower of curates has fallen upon the north of England: they lie very thick on the hills; every parish has one or more of them; they are young enough to be very active, and ought to be doing a great deal of good. But not of late years are we about to speak; we are going back to the beginning of this century: late years?present years are dusty, sunburnt, hot, arid; we will evade the noon, forget it in siesta, pass the midday in slumber, and dream of dawn. CHAPTER I. LEVITICAL.
최근 몇 년 동안 영국 북부에 많은 큐레이트가 쏟아지고 있습니다. 그들은 언덕 위에 매우 두껍게 놓여 있습니다; 모든 교구에는 큐레이트가 한 개 이상 있습니다; 그들은 매우 활동적일 수 있을 만큼 충분히 젊고, 많은 도움이 되어야 합니다. 그러나 늦은 세월이 아니다; 우리는 금세기 초로 돌아갈 것이다; 현재 몇 년은 먼지투성이이고, 햇볕에 그을리고, 덥고, 건조하다; 우리는 정오를 피하고, 시에스타에서 잊고, 잠들어 한낮을 보내고, 새벽을 꿈꾼다. 제1장 레비티컬(LEVITICAL).
The next day Moore had risen before the sun, and had taken a ride to Whinbury and back ere his sister had made the caf? au lait or cut the tartines for his breakfast. What business he transacted there he kept to himself. Hortense asked no questions: it was not her wont to comment on his movements, nor his to render an account of them. The secrets of business?complicated and often dismal mysteries?were buried in his breast, and never came out of their sepulchre save now and then to scare Joe Scott, or give a start to some foreign correspondent. Indeed, a general habit of reserve on whatever was important seemed bred in his mercantile blood. CHAPTER VIII. NOAH AND MOSES.
다음날 무어는 해가 뜨기 전에 일어나서, 그의 누이가 카페 오레트를 만들거나 아침으로 타르틴을 썰어서 Whinbury에 차를 타고 갔습니다. 거기서 무슨 일을 했는지 혼자만 알고 있었어요 호텐스는 아무런 질문도 하지 않았다: 그의 움직임에 대해 언급하는 것은 그녀의 의도도 아니며, 그것에 대한 설명을 하는 것도 아니다. 복잡하고 종종 암울한 미스터리인 사업의 비밀은 그의 가슴 속에 묻혔고, 조 스콧을 겁주거나 외국 특파원을 놀라게 하기 위해 그들의 무덤에서 이제 결코 나오지 않았습니다. 사실, 중요한 것은 무엇이든 아끼는 일반적인 습관이 그의 상인의 피에서 자라난 것처럼 보였습니다. 제8장. 노아와 모세(NOAH AND MOSES).
Shirley Keeldar (she had no Christian name but Shirley: her parents, who had wished to have a son, finding that, after eight years of marriage, Providence had granted them only a daughter, bestowed on her the same masculine family cognomen they would have bestowed on a boy, if with a boy they had been blessed)?Shirley Keeldar was no ugly heiress. She was agreeable to the eye. Her height and shape were not unlike Miss Helstone's; perhaps in stature she might have the advantage by an inch or two. She was gracefully made, and her face, too, possessed a charm as well described by the word grace as any other. CHAPTER XI. FIELDHEAD.
셜리 킬다르 (그녀에게 기독교 이름은 없지만 셜리: 아들을 갖고 싶어했던 그녀의 부모는 결혼 8년 후, 프로비던스가 복을 받았더라면, 아들에게 주었을 것과 같은 가족 인식의 딸만을 그들에게 주었다는 것을 알게 되었습니다.)?Shirley Kyldar는 못생긴 상속녀가 아니었습니다. 그녀는 보기에 상냥했어요. 그녀의 키와 몸매는 헬스톤 양과 다르지 않았습니다; 아마도 키가 1~2인치 더 유리할 것입니다. 그녀는 우아하게 만들어졌고, 그녀의 얼굴도 다른 사람들과 마찬가지로 우아함이라는 단어로 묘사되는 매력을 가지고 있었습니다. 제11장 필드헤드(CHAPTER XI. FIELDHEAD).
The story is told. I think I now see the judicious reader putting on his spectacles to look for the moral. It would be an insult to his sagacity to offer directions. I only say, God speed him in the quest! CHAPTER XXXVII. THE WINDING-UP.
이야기는 전해졌습니다. 저는 이제 현명한 독자가 도덕성을 찾기 위해 안경을 쓰고 있는 것을 본다고 생각합니다. 방향을 제시하는 것은 그의 현명함에 모욕이 될 것입니다. 신께서 그를 빨리 찾으시기를 바랄 뿐입니다! XXXVII장입니다. 헤어지자는 거요. 제31장. 와인딩-업(THE WINDING-UP)
구매가격 : 8,910 원